From: Automatic digest processor (4/2/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 31 Mar 1998 to 1 Apr 1998 98-04-02 00:00:11 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 11 messages totalling 520 lines in this issue. Topics of the day: 1. (gooseberry) fool 2. A dictionary [gooseberry] fool! 3. THIS X SUCKS (4) 4. boycotting 5. so don't I 6. THIS X SUCKS and fellatio 7. THE UNIVERSE SUCKS . . . 8. freshman composition--again ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 1 Apr 1998 00:15:40 -0500 From: Alice Faber Subject: (gooseberry) fool First, I'd like to thank whoever first brought up this topic. I've been looking for sugar-free and low sugar dessert recipes...So, anyhow, I've just gone through my cookbook shelf to see if anyone has any hints about the origin of the term "fool". James Beard, _American Cookery_ simply says that the concept was brought to the US by English settlers, but provides no etymological speculations. The Joy of Cooking (mid-1960s edition) provides a clear folk-etymology (p. 106): "Long ago the word "fool" was used as a term of endearment. We have an old-fashioned fondness for the recipes in which fruit is combined with cream. None of my more nouvel cookbooks even list "fool" in the index; most don't include "gooseberries" either. Alice Faber ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 01:02:07 -0600 From: Mike Salovesh Subject: A dictionary [gooseberry] fool! Maybe we resorted to cookbooks too soon. There are a lot of dictionaries around our house, too. Both Peggy and I got in the habit of using the Merriam-Webster Collegiate in or before high school, and are still prejudiced in its favor today. But we also have the M-W Unabridged 3rd International, one of its ancient predecessors from ca. 1890, OED, the Shorter OED, Random House, Funk & Wagnall's, stacks of more specialized dictionaries -- The Vulgar Tongue, etc., etc. -- and too many others to mention. In one of the dictionaries we seldom use, there is the following. (I omit italics and indications of pronunciation because they won't transmit.) "fool, n. [ME & OFr. fol (Fr. fou), a fool, idiot; LL. follus, follis, a fool, foolish < L. follis, a pair of bellows, windbag], 1. a person with little or no judgment, common sense, wisdom, etc. . . . " which is followed by a separate entry: "fool, n. [Early Mod. Eng., kind of trifle (confection); hence, prob. < fool (silly person) by analogy with trifle], stewed fruit with cream, especially whipped cream." Webster's New World Dictionary of the American Language (College Edition). World Publishing Co., Cleveland and New York, 1955. Once more, there's no citation, and that "prob." suggests that they're guessing, no? I'm glad the gooseberry fool question came up, because it led me to a full page, two column article on "gooseberry" in Waverly Root's "Food: An authoritative and visual history and dictionary of the foods of the world". New York: Simon & Schuster, 1980; reprint edition, New York, Smithmark, 1996. To whet your appetites, the article begins "GOOSEBERRY. William Robbins, in "The American Food Scandal", lists gooseberries among the foods which it is difficult to find in American supermarkets; but while it is true that this is the kind of hard-to-handle fruit which supermarkets prefer not to offer, they cannot be accused in this case of depriving the American consumer of something he would dearly like to have. Americans have never been great gooseberry fanciers . . . The English are the world's most fervent gooseberry eaters, with some help from the Scandinavians and the Teutons (gooseberry pie was a favorite dish of Adolph Hitler)." The full article tells me more than I ever wanted to know about gooseberries. Root, as usual, is enjoyable, informative, opinionated (if not downright bigoted), and a lot of fun to read. In small doses. -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 21:10:23 -0800 From: Judi Sanders Subject: Re: THIS X SUCKS Well, this is anecdotal as well but it is a very specific memory. In 1970 (I'm almost certain of the date because I was a senior in high school) my boyfriend and I were shopping in a store in the small town where we grew up (Roseburg, Oregon). On the background music came a Johnny Cash song that had a line like "that dirty old egg sucking dog." We were completely scandalized by this and couldn't imagine that that word would be used in public. Even though this was obviously not a sexual context usage, we were sure it really was in some oblique way because that was what that word meant! That I remember this so vividly after nearly 30 years should be evidence of the very shocking nature of this event! I'm confident that if my high school peers were surveyed, virtually would say the word was "obscene". Roseburg was a pretty conservative place . . . Judi Sanders -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dr. Judi Sanders Professor, Communication Cal. State Polytechnic U., Pomona The Web: http://www.intranet.csupomona.edu/~jasanders The College Slang Page: http://www.intranet.csupomona.edu/~jasanders/slang ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 09:39:17 -0500 From: "George S. Cole" Subject: Re: THIS X SUCKS Relative to Judi's comments, and going back to memories of a rural childhood on a small poultry farm (in Delaware) in the 1940s & 1950s, both dogs & snakes could be called egg suckers. With uncaged chickens, or other poultry for that matter, it was not unusual for range-fed (today's term) birds to lay an egg, or start a nest, outside of the chicken house. If a dog had found out what raw egg tasted like, the farmer had a problem. (Freshly laid eggs might be broken for a number of reasons, including: too many eggs in the nest; & the chicken hadn't consumed enough calcium to develop the 'proper' shell.) Egg-sucking dogs were those that had learned to intentionally crush the shell of an egg to get to the contents. Concurrently, such dogs might seek out nesting sites, even if in the chicken house, and eat eggs. A female dog might show pups how to do the same thing. If egg-sucking dogs couldn't be kept away from nesting areas, the farmer could think that it was best to get rid of the dog (in some way). Thus, egg-sucking dogs weren't appreciated. [If raw egg material was fed to dogs, the material was mixed with other items of food, to disguise the egg content. Absolutely no egg shell was to be in the mix. Supposedly, raw egg improved the dog's coat.] Snakes would swallow an egg, crushing the shell once the egg was inside of the snake. Thus, the phrases that compare a person to an egg-sucking snake. [Unlike dogs, snakes were not seen as being "natural" farm animals. They were unwelcome intruders, especially if they ate small poultry.] As a pre-schooler, I was aware of the "egg-sucking dog" phrase many years before I encountered related uses of the term. Comparatively speaking, egg-sucking dog is an innocent phrase. Also, years before today's concern with food poisoning, it would not be unusual to hear a person talk about punching small holes (there are several ways to do it, without destroying the overall structure of the shell) in both ends of an egg, and sucking the contents out of the egg. For macho teenagers, it would be a way to show off at a party. George ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 10:42:41 -0500 From: Mark Mandel Subject: boycotting Barry Popik writes: >>>>> PERSONAL I have vowed never never never never to purchase any product that AOL hawks on those stupid, ubiquitous ads. Today AOL hawked a product by Dragon Systems. I will be off the internet from Sunday, April 5th to Tuesday, April 20th. I'm going to Syria & Jordan, where I'll see Damascus, Amman, Aleppo, Ugarit (home of the first alphabet), Palmyra, Dura Europos (where ROTAS/SATOR squares were found), Mari, Jerash, Petra (the rose-colored city), and Ebla (where I'll be researching the linguistic origins of Connie Eble). <<<<< Jeez, Barry, don't be so rough! And have a good trip! Mark A. Mandel, Senior Linguist Dragon Systems, Inc. : speech recognition +1 617 965-5200 : 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA dragon[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 10:46:29 -0500 From: Mark Mandel Subject: THIS X SUCKS In response to Ron's well-reasoned demands for data: I should have made my basis of assertion clearer. I vas dere, Sharlie. I remember what I thought the expression referred to (as does George S. Cole, evidently a few years older than I). I didn't mention that as an argument, and I should have. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 796-0267 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 11:27:01 -0500 From: Bryan Gick Subject: so don't I I know I'm a couple weeks late on this one, but just in case anyone's still interested in the "so don't I" distribution... My mother grew up in the small town (pop. 1500-ish) of Youngsville in NW Pennsylvania. I spent my early years (till 1st grade) in the smaller town of Irvine (pop. maybe a couple hundred) about 3 miles away, but did kindergarten in Y-ville. From 2nd-9th grade we lived in the county seat (Warren, pop. 11K or so), maybe 8 miles away from Y-ville. I was baffled when, having lived in the area all my short life, we moved back to Youngsville for my 10th grade year, and I discovered that the standard response indicating agreement was "so don't I" (as in A: "I like ice cream." B: "Mmm. So don't I!" Also, "so didn't I," "so doesn't she," etc., but not "I don't too," etc.). While it had more currency among the harder-core locals, it seemed to be pretty much standard fare for everyone, barring those who'd moved in from outside. I'd never before nor have ever since heard the construction used anywhere outside of the very immediate bounds of Youngsville. Renegade New Englanders? Well, NW PA _is_ at a wild juncture of dialect areas, and with lake Erie where it is, a bottleneck for New Englanders travelling overland to the West. Still strange, tho. Any thoughts? Bryan ************************************ Bryan Gick - bgick[AT SYMBOL GOES HERE]pantheon.yale.edu Yale Department of Linguistics and Haskins Laboratories ************************************ ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 10:28:26 -0600 From: charles fritz juengling Subject: Re: THIS X SUCKS >small town where we grew up (Roseburg, Oregon). > I grew up a couple hours north of Roseburg (Portland, Salem), although I am a few years behind Judy. I also felt some surprise when I first started hearing 'suck' used all over the place. When I was growing up, I heard 'suck' used the way George Cole gave it, i.e. such my cock; suck my prick; & suck this (while pointing at their crotch). As far as the historical record is concerned, we do not know when 'suck dick, etc.' was first used. I doubt that George is the first person to have heard it. It must have been around long before it came into print. Given the nature of the saying, it certainly would have been taboo and remained outside the scope of most dictionaries and slang lists. Fritz Juengling Foreign Languages and Literature Department St. Cloud State University St. Cloud, Minnesota ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 12:16:23 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: THIS X SUCKS and fellatio Any concrete or hard evidence that fellatio is the primary underlying reference in This X Sucks is obviously not to be found in Nexis or the Archives of the New York Times or even in the citation files of well edited dictionaries. The expressions "To Suck Cock" and "Cocksucker" rarely, if ever appear in such edited,printed contexts. The written evidence for such terms is, or was, largely to be found in washroom epigraphy, and the best concentrated source of such evidence, although dated by now, is Allen Walker Read's _Classic American Graffiti_, published originally in 1935 in a private printing of 65 copies by Allen himself, and republished by Reinhold Aman's _Maledicta_ 1977. sv _cock_, the following, all given with location and date of reading of the inscription, occur: "Who wants to get his cock sucked off." "My cock is only 10 in. long so if anyone would like to suck, meet me." "I have a big cock and I like to have it sucked." "I suck big cocks for fun." "Learn to spell, kid, you big cocksucker." "Ashes to ashes and dust to dust, suck you cocksucker your cock can rust" "... so if anyone would like to suck meet me . . . [Other handwriting] suck it yourself you big cocksucker" "All cocksuckers register here" Allen Wal;ker Read's inscriptions were all collected during the late 20's and early 30's in visits to the washrooms of National Parks, railway stations, and other public places. Evidence of the healthy survival of _cock_ in the sense "penis" is found in RHHDAS, which supplies citations dating from 1450 to 1920. For _cocksucker_, there are citations ranging from Farmer and Henley 1898 to the late 80's in various sources. All the preceding is evidence of wide, even though not often printed use of _cock_ and _cocksucker_. What was in the mind of the clever teenager(?) who first said "This X sucks" cannot, of course, be known. But the frequency and currency of _cocksucker_ and _to suck cock_ are so well established and widespread in 20th century male oral (please excuse) usage that the likelihood that any other source underlies the expression "This X sucks" is quite remote. RonButters wrote: > In a message dated 3/31/98 4:05:33 AM, salovesh[AT SYMBOL GOES HERE]niu.edu wrote: > > < the elided predecessor that made sense to these kids. THEIR context was > the word "cocksucker" and its derivatives. >> > > Maybe; maybe sometimes--but how does one KNOW this? Is there any evidence > other than anecdotal assumption and projection (usually not from the users > themselves, but from their shocked and horrified teachers and parents)? I > grant you that when a high school student in 1965 read Shakespeare's "Where > the bee sucks there suck I" he or she may have associated "sucks" with > fellatio--or nursing--or childish all-day-sucker activity. But what CONCRETE > evidence is there that fellatio is primary? > > PS: My spell-checker just asked me if I would like to add "cocksucker" and > "fellatio" to the dictionary. AOL is sooo prudish! ------------------------------ Date: Wed, 1 Apr 1998 17:12:14 EST From: RonButters Subject: THE UNIVERSE SUCKS . . . In a message dated 4/1/98 1:15:50 PM, Tom Cresswell wrote: <> Thanks to everyone who has written in to describe their mental associations for early uses of THIS X SUCKS. I am particularly grateful for the remembered THIS X SUCKS DONKEY DICKS and YOU SUCK DONKEY DICKS, which afford exactly the kind of transitional data that illuminate the historical evolution of THIS X SUCKS. Just to be clear, I have never contended that such phrases played no part in the slang etymology; what I am arguing against is the assumption that THIS X SUCKS historically derives _primarily_ or _exclusively_ from THIS X SUCKS DICKS/COCKS. What is lacking, moreover, is written records of these expressions from the 1960s and 1970s. I have no doubt that they could be found; in fact, the DONKEY expressions are familiar to me from the 1950s and 1960s. Thanks, too, to Tom Creswell for reminding us of the courageous data-recording practices of Dr. Reed in the 1920s. I own a copy of Reed's little book, and I know that SUCK COCK 'fellatio' was common slang in the 1920s (and probably earlier). The Reed data is interesting, but it doesn't really speak to the question at hand, since none of the examples that Creswell/Reed cites give us the putative transitional phrase *THIS X SUCKS COCK/DICK. To recapitulate, what we have historically is the following: Stage 1 (1920s-1960s) DOES ANYONE WANT TO SUCK MY COCK?/I LIKE TO SUCK COCK as well as THIS X SUCKS EGGS (WIND, ROPE)/ YOU SUCK EGGS (WIND, ROPE) Stage 2 (1960s->) DOES ANYONE WANT TO SUCK MY COCK?/I LIKE TO SUCK COCK together with THIS X SUCKS EGGS (WIND, ROPE, _DONKEY DICKS_)/ YOU SUCK EGGS (WIND, ROPE, DONKEY DICKS_) as well as THIS X SUCKS/YOU X SUCK. The important thing to my mind is that, when people started saying THIS X SUCKS in the late 1960s, they did _not_ go through a period in which the full utterance THIS X SUCKS COCK was any more in evidence than THIS X SUCKS EGGS (WIND, ROPE). Granted that many people who heard "This sucks!" in 1969 would have been reminded of 'fellatio': people expect to be shocked by slang, and they fear lthe worst when they hear new expressions from young people. But it seems to me nonetheless lexicographically simplistic and inadequate to assert, as Tom does, that "the likelihood that any other source [than SUCK COCK/DICK] underlies the expression 'This X sucks' is quite remote." The popularity of fellatio to the contrary not withstanding, these other recorded (and used slang) expressions were around both during the genesis of THIS X SUCKS and before, and not to note them as part of the polygentic source material for THIS X SUCKS just seems to me to do an injustice to the rich complexity of lexicographical evolution. (Again, I would cite also the possible contribution of the parallel expression THIS X STINKS.) My own personal anecdote may help to clarify my point of view. My first encounter with slang intransitive SUCK was in a note on the wall of a Duke University rest-room (c.1968) that was known for its intellectual bent--long philosophical arguments were often inscribed there. One day I noticed that someone had written simply, "The Universe Sucks!" I was totally baffled. What could this mean? I recalled my father's expression, "That sucks wind." I recalled the expression, "That sucks eggs." I concluded that the writer did not approve of the Universe. I definitely knew about fellatio in 1968, and I suppose that in general I think of fellatio as much as the next man. I knew, also, that "You suck big donkey dicks" was a possible insult. But I honestly did not at that time mentally connect "The Universe Sucks!" with fellatio. How could a statement about the Universe be in any way related to the penis (of a donkey)? The thought truly never entered my mind. (Nor has 'fellatio' ever before today entered my mind when that funny little man from Texas talked about "the loud sucking sound of jobs" being drained off to Mexico, though now that I think of it I guess it sounds pretty suggestive--did Ross Perot have fellatio in mind?) Maybe my initiation into (THIS) X SUCKS is a circumstance that Tom would describe as "remote": Duke students sometimes wear a tee-shirt that says on t ====================================================================== From: Automatic digest processor (4/1/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 30 Mar 1998 to 31 Mar 1998 98-04-01 00:00:27 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 14 messages totalling 676 lines in this issue. Topics of the day: 1. "Think" again 2. Racquetball; "I (heart) NY" logogram 3. THIS X SUCKS and the historical record 4. cool beans 5. The Appalachian Dialect: help wanted 6. You're welcome! No problem! another query 7. THIS X SUCKS and fellatio (2) 8. Gooseberry fool references 9. gooseberry fool/sauce 10. CFP WECOL (2) 11. THIS X SUCKS 12. "The Big Apple" ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 31 Mar 1998 03:54:21 EST From: Bapopik Subject: "Think" again "And then I'd think, and think some more." --"If I Only Had a Brain," WIZARD OF OZ. I haven't yet checked an IBM book (BIG BLUE is the title of one of them), but this is perhaps the best treatment of "THINK." It's from the NEW YORKER, "Talk of the Town," 26 March 1949, pp. 19-20: THINK LEONARD LYONS printed an item a while back to the effect that employees of the International Business Machines Corporation had just given Thomas J. Watson, the head of the firm, the biggest THINK sign Watson had ever seen. This characteristic Lyons scoop-tease left many questions un answered: How big _is_ the THINK sign? How big a THINK sign had Mr. Watson previously seen? Are there other, bigger THINK signs, which Mr. Watson hasn't happened to see? We decided we had better stop in at I.B. M. World Headquarters, at 590 Madison Avenue (I live three blocks away--ed.), and investigate Mr. Watson's relations with what was once a shy and fairly elusive little intransitive verb. It turned out that Mr. Watson was off thinking on the day of our visit, but we were kindly taken in hand by Mr. H. T. Rowe, advertising manager of I.B.M., who assured us at once that there was nothing whatever to the Lyons story, and indicated, moreover, that Mr. Watson has all the THINK signs that he finds necessary. Mr. Watson has been diligently surrounding himself and his co-workers with the THINK exhortation ever since 1911; at which time he was in charge of sales and advertising for the National Cash Register Company. According to a reverent eyewitness account published long afterward in THINK, one of I.B.M.'s house organs, it was in that historic year that Mr. Watson concluded a pep talk to his staff by saying, "The trouble with us, the trouble with the agents, the trouble with everybody is that we don't--" He then turned and wrote in blue chalk on a blackboard the single, galvanic word "THINK." A few days later, THINK signs blossomed out all over the plant, and when Mr. Watson joined I.B.M., then known as the Computing-Tabulating-Recording Company, he brought THINK along with him. At World Headquarters, we noticed a THINK sign on nearly every wall and on every employee's desk. Mr. Rowe told us that I.B.M. orders them by the thousand from a plastics company in New Jersey. People keeps writing in for THINK signs, and I.B.M. is always evangelistically delighted to equip them with some. "We gave away nine thousand THINK signs last year," Mr. Rowe said, with evident satisfaction. The standard I.B.M. THINK sign comes in two sizes--one seven inches long and three inches high, the other fourteen inches by five. The smaller model can be either hung on a wall or, with a special wooden stand, set up on a desk. The word "THINK" is printed in Cheltenham Bold capitals, black on a white background. We asked Mr. Rowe if executives are issued gold or platinum signs, and he said that, on the contrary, complete democracy has always prevailed in this regard. To prove his point, he led us on tiptoe into Mr. Watson's office, and there, sure enough, we saw two plain old democratic THINK signs hanging on the wall and another one on his desk. Mr. Rwoe's desk happens to boast a THINK sign of Lucite and silver. This is merely a sample prepared by a manufacturer who had hoped to take on the THINK-sign contract, Mr. Rowe explained. "No deal," he added. "People come in here with all sorts of THINK schemes, of course. They want to put THINK on bookends, paperweights, lapel pins, rings, bill clips, automobile-fender reflectors, wallets, blotters--everything. (Sounds like the Big Apple--ed.) We discourage such ideas." Besides the regulat THINK signs, I.B.M. has several large THINK banners, which are hung behind the speakers' table at company banquets. The magic word also appears on the riser of the top step leading into the lobby of the I.B.M. school, at Endicott, New York; the inscriptions on the other risers are, in descending order, "OBSERVE," "DISCUSS," "LISTEN," and "READ." "THINK" is stamped in gold on the leather covers of pocket notebooks, called THINK books, that are distributed free to employees of I.B.M. and, like the signs, to anyone who writes in for them. Approximately a hundred thousand THINK books were handed out last year. THINK books and THINK signs have been printed in foreign languages by I.B.M.'s offices in seventy-nine countries, but World Headquarters doesn't know just how the word looks in Estonian, say, or Iraqi. I.B.M. and Mr. Watson have, naturally, no legal claims on THINK, and in the last couple of years the local Board of Transportation has taken to painting the word in big red letters here and there in subway stations around town. The favorite spot appears to be the doors that give access to sump pumps. Heaven, Mr. Rowe observes, knows why. ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 03:54:36 EST From: Bapopik Subject: Racquetball; "I (heart) NY" logogram RACQUETBALL I found this in Newsday, Sunday, 29 March 1998, pg. C27, col. 5: _OBIT: Racquetball Founder, J. Sobek._ Joseph Sobek, the former tennis pro who invented racquetball in the early 1950s at a YMCA and was the first inductee into the sport's hall of fame (Where is that? Gotta check Dickson's halls-of-fame book--ed.), has died. He was 79. Sobek died of congential heart disease Friday at Greenwich (Conn.) Hospital. The web site www.usoc.org/sports/az_3_24_1.html has: Racquetball was invented by Joe Sobek in 1949 on a Connecticut handball court. Seeking a game with fast pace that was easy to learn, Sobek designed the first short strung paddle, devised rules combining the basics of handball and squash, and named his modification "paddle rackets." His experiment was an overnight success, the sport caught on quickly and has since evolved into racquetball as we know it today. OED has "racquetball, orig U. S., Also racquet ball." The first citation is from 1972--twenty-three years after the game was invented! Joe Sobek is never mentioned! Obviously, we can do better on this Americanism. The easy way to have done this was to have written to Joe Sobek and just asked him. I'm sure he kept newspaper clippings somewhere. The thing for dictionary-makers to do now is to write to whatever family members honored him and ask for the same information. We can also write to the hall of fame. If I had time, I'd do "racquetball" and "hacky sack" lingo for American Speech. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- HEART=LOVE LOGOGRAM AMERICAN SPEECH, winter 1985, vol. 60, no. 4, pp. 366-367, has "The Symbol (heart)." "I (heart) New York" is the first example given. It's not a great AS note. It's mentioned that the heart sign is on playing cards, but historical citations aren't provided. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- PERSONAL I have vowed never never never never to purchase any product that AOL hawks on those stupid, ubiquitous ads. Today AOL hawked a product by Dragon Systems. I will be off the internet from Sunday, April 5th to Tuesday, April 20th. I'm going to Syria & Jordan, where I'll see Damascus, Amman, Aleppo, Ugarit (home of the first alphabet), Palmyra, Dura Europos (where ROTAS/SATOR squares were found), Mari, Jerash, Petra (the rose-colored city), and Ebla (where I'll be researching the linguistic origins of Connie Eble). ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 03:07:02 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: THIS X SUCKS and the historical record RonButters wrote: > Such a look at the "historical record" to date has shown me amazingly > little in the way of concrete examples of an "off-color" object for SUCK at > the time of the emergence of objectless SUCK in American slang--unless one > hypothesizes that TIT or TEAT is "off-color" and that the phrase SUCK THE HIND > TEAT is the "origin" of objectless SUCK. > It would be helpful if Mandel (and anyone else who would care to > contribute) would make explicit just which potential off-color direct object > they feel intuitively must (have) come after SUCK in the deep- > structure/historical evolution of objectless SUCK. I would be delighted if > Mandel and others would share with me any _data_ they may have about this. OK, I guess I'll venture some sort of data. When I starting hearing the term in common use among teenagers (high school and college kids, perhaps back in the 1960s), it was NOT in the context of "sucking hind tit". That's an expression that I have used since I don't remember when, but 1960s kids just didn't pick up on it. That is, if they understood what I meant at all. It wasn't what came after the word "suck" that made a difference: it was the elided predecessor that made sense to these kids. THEIR context was the word "cocksucker" and its derivatives. Civil rights and Women's Lib and all that were all very well, but gays were still fair game for open insult. That was still true at my kids' high school in the early to middle 1980s. Common terms for groups at the school included "band fags", for those in the band; "lesbian thespians" for those who joined theater productions; etc. "Sucks", because of its usually unspoken association with "cocksucking", did carry overtones of taboo, off-color, unacceptable speech. As I remember underground teenager publications in my neck of the woods at the time, there was much more interest in printing the "ultimate unprintable", and a common word for excrement, than there was to dwell on words associated with homosexual activities. The objectless "sucks", however, was used for shock value. For teenagers, the only shocking context for that word at the time was the one I suggest. -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! P.S.: Once more, this is talk about talk, and shouldn't embarass people in ADS. Nonetheless, I remember George Trager's glee with his own article associating the word "fuck" with Latin "facere", to do or to make. He kept citing it for decades after its publication, which I recall seeing in a journal he was editing when the article appeared. (I'm convinced the article was wrong. What I never figured out was whether George was offering a serious etimology, or was just kidding people who, in his words, "couldn't say shit if they had a mouthful of it".) Maybe we can talk seriously about words that aren't used in polite society. Still, we usually try to pass as members of polite society, and we often have hangups about daring to be serious about such off-color topics. ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 09:45:59 +0000 From: Jim Rader Subject: Re: cool beans I tried to run a quick Nexis search on this collocation, but the result was hundreds of recipes that tell you to cool the beans, so I restricted the search to earlier years. The first cite I could find was Washington Post, Apr. 16, 1992, Maryland Weekly (Montgomery), p. M1 (byline Donna Niewiarowski) "Students Mad About Science" -- In their informal speech words such as "hysteresis," "micromanipulator" and "planetesimal" collide with "cool beans," "Yesss!", and "all right, dude." In the St. Petersburg (FL) Times, Feb. 3, 1993, the personality files of the members of a local rock band used "cool beans" as a heading for the things or people that the members held in particular favor. Also the following from _Advertising Age_, Aug. 23, 1993, p. 5-6: Women 18 to 24 are apt to favor "cool beans," while teen boys say "dope" to convey the awesomeness of something. (byline Adrienne Ward Fawcett) Our own files have only one cite thus far, from _Rolling Stone_, Issue 680, Apr. 21, 1994, "Smashing Pumpkins," by Chris Mundy: "I just want some positive vibes," explains Iha [sic], who seems to be doing his part for the cause by substituting the phrase _cool beans_ for any and all affirmative answers (sample question: "Hey, James, wanna get a cup of coffee?" Answer: "Cool beans"). [p. 46] An earlier date for the collocation is in Connie Eble's _Slang & Sociability_, in the "Select Glossary of Student Slang": _cool beans!_: expression of approval, admiration {19]87. Ms. Eble, by the way, bashes Merriam-Webster's labeling of slang (p. 23), comparing it unfavorably with the labeling in American Heritage and Random House dictionaries. I am not going to attempt to outline or defend Merriam's slang labeling practices--for which in any event I am not responsible in toto or individually--but I sure don't agree with her statement that "the absence of a [slang] label implies that the word or phrase belongs to the general unremarkable vocabulary of English, whose use conveys no social implication." Aren't there a variety of colloquial speech registers between full-blown slang and "general unremarkable vocabulary"? Are _put down_ or _macho_ or _jock_ or _schlep_--which she calls out for their lack of labeling in the Tenth Collegiate, slang, or just informal, or in the case of _macho_, not even informal? Just my opinion. Jim Rader ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 10:36:19 -0600 From: Joan Houston Hall Subject: Re: The Appalachian Dialect: help wanted I have responded privately to Ms. Joplin of The Living Theatre Company in Chicago, but I also wanted to remind ADS members that copies of audiotapes from DARE's extensive collection of recordings (made between 1965 and 1970) may be purchased ($6.00 per side) as long as users are willing to agree to the following conditions: 1) Tapes are for scholarly use only. 2) Identities of informants must be kept confidential. 3) Tapes may not be used for commercial purposes. 4) Tapes may not be broadcast. 5) Tapes may not be duplicated. (Transcription of segments of the tapes for scholarly analysis is permitted.) Our index of subject categories is still in progress, but for those who are interested in hearing the speech of a particular location, it is possible to select tapes by looking at the Informant list in the front matter of Volume I, where communities are named, informants are described, and presence or absence of a taperecording is recorded in the last column. ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 11:24:28 EST From: AAllan Subject: You're welcome! No problem! another query Nathan Cobb of the Boston Globe wonders about what seems to be a decline of the formerly standard response to "Thank you" - the apparent edging out of "You're welcome" by "No problem!" among others. If you have facts or reasons for this change, please let him know at: cobb[AT SYMBOL GOES HERE]globe.com or (617) 929-2961 - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 11:42:55 EST From: RonButters Subject: THIS X SUCKS and fellatio In a message dated 3/31/98 4:05:33 AM, salovesh[AT SYMBOL GOES HERE]niu.edu wrote: <> Maybe; maybe sometimes--but how does one KNOW this? Is there any evidence other than anecdotal assumption and projection (usually not from the users themselves, but from their shocked and horrified teachers and parents)? I grant you that when a high school student in 1965 read Shakespeare's "Where the bee sucks there suck I" he or she may have associated "sucks" with fellatio--or nursing--or childish all-day-sucker activity. But what CONCRETE evidence is there that fellatio is primary? PS: My spell-checker just asked me if I would like to add "cocksucker" and "fellatio" to the dictionary. AOL is sooo prudish! ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 12:08:27 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: THIS X SUCKS and fellatio At 11:42 AM -0500 3/31/98, RonButters wrote (inter alia): >... >PS: My spell-checker just asked me if I would like to add "cocksucker" and >"fellatio" to the dictionary. AOL is sooo prudish! On the other hand, I discovered by chance a couple of years ago that if you sic the spell-check installed on Microsoft Word 4 on an Italian text, it will inform you that when your document contains the word "velluto" (= 'velvet'), you must have really intended to type "fellatio". Someone really ought to write a psychosemantic study of the spell-checker translation algorithm. Larry ------------------------------ Date: Tue, 31 Mar 1998 13:26:59 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Gooseberry fool references When I asked her, my wife said "Fool? That's some old-fashioned fruit dish. My grandfather used to talk about it, summertimes up at the lake." Then Peggy went to her cookbook collection, on the theory that non-dictionary sources might be more help in running down the word in this sense. She found two semi-references. First, Auguste Escoffier, in his "Ma cuisine" (French original, 1934; English translation, 1965), has a recipe for "sauce groseilles, dite 'groseilles a maquereau'". The English edition translates this as "gooseberry sauce, particularly suitable for grilled or boiled mackerel." Not much help. (Escoffier also gives recipes for a couple of 'gelees de groseilles', which use "redcurrants and whitecurrants", with an optional six ounces of raspberries per four pounds of currants. That doesn't sound like gooseberries to me.) Peggy went to Escoffier because of a memory quirk that suggested some kind of relationship between the "fool" of "gooseberry fool" and some French word or another. Sure enough, in the "Woman's Day Encyclopedia of Cooking", 2nd edn., 1966, Vol. 5, p.714, she found this: "FOOL -- This surprising word describes a very old but still popular English fruit dessert. It is based on a fruit puree (any soft fruit, especially berries, will do). The fruit is cooked with very little water, sweetened to taste, strained, and chilled. Just before serving, chilled whipped cream is added to the fruit puree, in the proportion of two parts whipped cream to one part fruit. The fool is served in sherbet glasses. [paragraph] Fool is one of the most delicious of summer desserts. Where the name comes from is obscure, but it may have been derived from the French "fol", or 'mad', and perhaps refers to the fact that the fruit is all mixed up." (There follows a recipe to illustrate -- which just happens to be for gooseberry fool.) The supposition of a French source sounds like a folk etymology to me, particularly since no source is cited. We'll check other cookbook sources later. (There are incredible numbers of cookbooks around our house, partly because Peggy used to co-host a cooking show on our local broadcast service for the blind.) -- mike salovesh anthropology department northern i ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/31/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 29 Mar 1998 to 30 Mar 1998 98-03-31 00:00:19 There are 10 messages totalling 375 lines in this issue. Topics of the day: 1. "Cool beans!" (3) 2. gooseberry fool 3. subscription 4. THIS X SUCKS and the historical record 5. Unparliamentary Language 6. Mea culpa 7. The Appalachian Dialect: help wanted 8. Another Appalachian Inquiry ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 30 Mar 1998 00:16:42 -0600 From: Tom Head Subject: Re: "Cool beans!" On Sun, 29 Mar 1998, Gerald Cohen wrote: > Does anyone have any idea about the origin of this expression? In > particular, why "beans"? Perhaps it's from the Spanish "bien" ("good")? Tom Head tlh[AT SYMBOL GOES HERE]netdoor.com http://www2.netdoor.com/~tlh "This is the exalted melancholy of our fate, that every 'Thou' in our world must become an 'It'." -- Martin Buber ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 08:42:43 -0500 From: Gerald Cohen Subject: Re: "Cool beans!" >X-From_: felle001[AT SYMBOL GOES HERE]maroon.tc.umn.edu Sun Mar 29 21:54:22 1998 >Date: Sun, 29 Mar 1998 21:54:18 -0600 (CST) >From: Anna M Fellegy >To: Gerald Cohen >Subject: Re: "Cool beans!" >MIME-Version: 1.0 > >I have heard "cool beans" since the late 70s in Minnesota but never in >response to the question "how are you." Here it means "great" or "that's >cool." For instance: > >Statement: The Gophers won the NIT. >Response: Cool beans! > >No clue as to the origin, however. > >Anna Fellegy >Dept. of English >University of Minnesota > >On Sun, 29 Mar 1998, Gerald Cohen wrote: > >> I was recently asked about a teenage slang expression that I had never >> previously heard: "Cool beans!" Several of my students are familiar with it >> and agree it's been around for at least 8 years. They regard it as a >> synonym of "Cool!" >> >> I don't find this expression in RHHDAS, but it appears in Tom Dalzell's >> _Flappers 2 Rappers_, (subtitle): _American Youth Slang_, p.178: "The >> 1970s and 1980s... COOL BEANS!--I'm doing great! [Then in italics] This >> expression was always used as a response to the question, "How are you?" >> regardless of the form in which the question was asked." >> >> Does anyone have any idea about the origin of this expression? In >> particular, why "beans"? >> >> --Gerald Cohen >> >> >> >> >> >> gcohen[AT SYMBOL GOES HERE]umr.edu >> > My thanks to Ms. Fellegy for this response. gcohen[AT SYMBOL GOES HERE]umr.edu ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 10:33:53 -0500 From: Mark Mandel Subject: gooseberry fool Barry Popik writes: >>>>> GOOSEBERRY The RHHDAS has several entries for "gooseberry." For the meaning "a fool," the earliest date is 1890. Other entries date from 1837. <<<<< What about "gooseberry fool"? This is a phrase I remember reading quite often in I don't remember what; grandmother's or elderly neighbor's or somebody's gooseberry fool. From context it was evidently a food, and in _American Heritage Dict._, 3rd edn., s.v. "fool", #6, I find: A dessert made from stewed or pureed fruit mixed with cream or custard and served cold. Is there a connection here? Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 796-0267 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 09:07:23 -0700 From: Kat Rose Subject: Re: subscription >Please tell me how I can stop my subscription to the list. >Chris Corcoran --------------------- Chris: When you first subscribed, you should have received a "welcome" message. People sometimes delete this accidentally, though, so I've copied the pertinent sections below. Hope this helps. Kat Rose --------------------- Your subscription to the ADS-L list (American Dialect Society) has been accepted.... To send a message to all the people currently subscribed to the list, just send mail to ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU....All commands must be sent to the "LISTSERV address", LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU (or LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.BITNET)....You may leave the list at any time by sending a "SIGNOFF ADS-L" command to LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU (or LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.BITNET) [That is, put one of the listserve addresses on the "To" line, nothing in the subject line, and the command ONLY in the body of the message. The computer reads this directly; it can't read or process the command if other text is there.]....For more information about subscription options, send a "QUERY ADS-L" command to LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU (or LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.BITNET).... More information on LISTSERV commands can be found in the LISTSERV reference card, which you can retrieve by sending an "INFO REFCARD" command to LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU (or LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.BITNET). --------------------- Hope this helps. [AT SYMBOL GOES HERE]>-->--- Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]spot.Colorado.edu (Boulder) My words, my rights, my responsibility ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 11:10:33 EST From: RonButters Subject: THIS X SUCKS and the historical record In a message dated 3/26/98 10:36:59 AM, M. Mandel wrote: 1. <> Mandel raises a fundamental problem for lexicographers: should we draw our conclusions conservatively from "the historical record," or should we draw our conclusions from our own intuitions about what "must" have been the case ("IMHO")? Intuition may often be a good starting place for a scientific hypothesis, but one usually does not stop there. (Of course, in the special case of word meanings, this raises a second sort of dilemma for the lexicographer: at what point does folk meaning become meaning?) The historical record is not so unreliable as Mandel implies: one needs to look beyond widely disseminated print sources--at coterie literature, student humor magazines, published letters, bad movies--any place that slang might be used with less censorship than in newspapers and magazines. One can also look (with caution) at contemporaneous commentary--the semiorthoepic commentaries of big-city newspaper columnists and campus humor magazines, for example. Such a look at the "historical record" to date has shown me amazingly little in the way of concrete examples of an "off-color" object for SUCK at the time of the emergence of objectless SUCK in American slang--unless one hypothesizes that TIT or TEAT is "off-color" and that the phrase SUCK THE HIND TEAT is the "origin" of objectless SUCK. It would be helpful if Mandel (and anyone else who would care to contribute) would make explicit just which potential off-color direct object they feel intuitively must (have) come after SUCK in the deep- structure/historical evolution of objectless SUCK. I would be delighted if Mandel and others would share with me any _data_ they may have about this. 2. <<. . . the expression "suck" without d.o. originated, or at least spread to cover the country, ex oribus teenagers, at a time when "suck" with d.o.s such as [eggs, rope, tit] was obsolete or obsolescent in colloquial speech with any meaning at all like the current one (which I would express as "be bad, be of poor quality, be undesirable, be despicable; [of an event or situation] be unfortunate").>> This just ain't so. These expressions are alive today, though not popular in mainstream-culture adolescent speech. They were similarly alive and well thirty years ago. They also mean 'be bad, be of poor quality, be undesirable, be despicable; [of an event or situation] be unfortunate'. I should perhaps make it clear that I am NOT arguing that objectless SUCK could have no other "source" or "meaning" than SUCK EGGS, SUCK ROPE, SUCK WIND, SUCK THE HIND TIT, etc. What I argue is rather that these are the linguistic models that were overt in the language at the time of the emergence of objectless SUCK; that they, too, were expressions of disapprobation and that SUCK has never been a very "nice" word; and that "SUCK + [any direct object that you might imagine]"--having no overt linguistic object to sustain it and no historical record --can only be a nonce creation (and reflection) of the mind of the imaginer. Indeed, many (most) speakers surely intend(ed) _no_ explicit direct object _whatever_ (any more than THIS X STINKS implies--or originally implied--a particular source of the implied unpleasant aroma). Certainly, some native speakers of the language from time to time will imagine (did imagine) the same direct object that Mandel imagines (whatever that is). IMHO the lexicographer needs to be cautious about sweeping assumptions that some intuitively clear single lexicosemantic source "must" have been in the minds of "the" American adolescents who (putatively) began to use SUCK without a direct object as a term of disapprobation at about the same time that SUCK with a frozen direct object was becoming less frequent. THIS X SUCKS (paralleling--and perhaps by parallelism even to some extent deriving historically from--older THIS X STINKS) is--and was--a slang term of disapproval. Just what the speaker may be imagining as being sucked (or causing the stink)--if anything--varies (and varied) with context. ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 11:01:25 +1000 From: Ross Chambers Subject: Unparliamentary Language I'm trying an alternative setting (MIME compliant) while awaiting a reply regarding odd e-mail characters from the ADS-L list owners, forgive me if this procedure is ineffectual. Subscribers may find this specialised list of banned words, from the Sydney Morning Herald, of interest: "One of the world's smaller and more obscure societies--The Society of Clerks-at-the-Table in Commonwealth Parliaments--regularly publishes a list of expressions ruled unparliamentary. These include, from Canada, gerbils, scabs, wounded hyena, bums, half-wit, jackass, bandits, rats, crooks--and my own favourite (the writer is an ex MP: Gordon Bilney, rc), the euphonious hurluberlu, Quebecois for airhead. New Zealand contributes Neanderthal, laboratory rats, (suffering from) mad cow disease, quisling, racist prick, shonky, fat Mexican, irrelevant dork and fishwife, while from India come mad dog, bully and brute, thief, dirty fellow, crooks, sewer-like minds, sinners, lunatic, rascals and, intriguingly, masturbation. The mother of parliaments is tame by comparison, though lickspittle, shysters and imbeciles are up there, and Baroness Bonkers in honourable mention class." The Australian Federal Parliament Speaker recently spent some time at our expense disallowing "web of deceit" as unparliamentary, while admitting "deceitful" in the speech in response. It's all in the phrasing! Kind regards - Ross Chambers ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 11:07:14 -0700 From: Kat Rose Subject: Mea culpa Apologies, list members, for sending to the entire list a note intended for Chris Corcoran alone. The brain, she short circuits now and again. [AT SYMBOL GOES HERE]>-->--- Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]spot.Colorado.edu (Boulder) My words, my rights, my responsibility ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 14:52:19 EST From: AAllan Subject: The Appalachian Dialect: help wanted If you can help with the following, please send a message to Ms. Joplin at: Chief820[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com since she's not on ADS-L. But it would be interesting to have responses on ADS-L too. - Allan Metcalf >I am a founding member of The Living Theatre Company in Chicago. In May we will >mount the Chicago premeir of The Love Talker, a one-act that takes place in the >Clinch Mountains, Virginia. We want very much to be authentic in our speech patterns >and dialects. If you could provide any information or offer suggestions of where >we might find assistance in learning an Appalachian dialect it would be greatly >appreciated. Thank you so much for your time and help. > >Jennifer Joplin ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 17:28:58 EST From: AAllan Subject: Another Appalachian Inquiry This just in, shortly after the previous request. The inquirer is not on ADS- L, so again a direct reply is needed. - Allan Metcalf >I am a graduate student of English and German Linguistics at >the Humboldt University in Berlin. Currently I am writing my master's >thesis on regional and social varieties of Ozark and Appalachian >English. > >Because I am unable to conduct research in the USA I would appreciate >as much information as is available on this subject. I am especially >interested in recent publications of the American Dialect Society >available on the Internet. > >If you unable to provide me with this information I would be grateful >if you would refer other colleagues to me who are conducting similar >research and who might be interested in sharing their work. > >My e-mail address is h0444qzn[AT SYMBOL GOES HERE]student.hu-berlin.de > >Thank you in advance for your help. > >Yours sincerely, > >Anastasiya Yegupova ------------------------------ Date: Mon, 30 Mar 1998 21:44:40 -0500 From: Gerald Cohen Subject: Re: "Cool beans!" Here's another reference for the teenage exclamation "Cool beans!": Paul Dickson: _Slang_, (subtitle) _The Authoritative Topic-By-Topic Dictionary of American Lingoes From All Walks Of Life_, NY: Simon & Schuster. revised edition, 1998. --p.388 says: "COOL BEANS. (Merriam-Webster. Midwest) Great, very pleasing." Incidentally, _Current Slang_ (a publication of the University of South Dakota) Cumulation of vols. 3-4 (1968-1970), edited by Stephen Dill and Donald Bebeau, does not mention COOL BEANS but does give "BEANS, n. Money.--College students, both sexes, Kansas." -----Might "cool beans" originally have referred to cold cash? This is only a guess. --Gerald Cohen gcohen[AT SYMBOL GOES HERE]umr.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 29 Mar 1998 to 30 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/30/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 28 Mar 1998 to 29 Mar 1998 98-03-30 00:00:14 There are 11 messages totalling 426 lines in this issue. Topics of the day: 1. Windy City; Gooseberry; Greasers; Lynch; O. K.; Shyster 2. Think Different (3) 3. eddress=email address (3) 4. Lynch 5. RE>Re: Think Different (2) 6. "Cool beans!" ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 29 Mar 1998 01:56:14 EST From: Bapopik Subject: Windy City; Gooseberry; Greasers; Lynch; O. K.; Shyster I went to the Library of Congress on one of my famous Saturday sleep- four-hours-on-a-Greyhound-bus runs. I was particularly looking for "Windy City," "O.K.," and "shyster." I was successful on one of the three. ------------------------------------------------------------------------------ ----------------------------------------- GOOSEBERRY The RHHDAS has several entries for "gooseberry." For the meaning "a fool," the earliest date is 1890. Other entries date from 1837. This (I was really looking for--never mind!) is from the ILLINOIS ADVOCATE (Vandalia, Ill.), 4 February 1835, pg. 1, col. 5: _Berry-ology_.--At Shad_berry_, Massachusetts, Mr. Nehemiah Black _berry_ was married, on the 10th ult. to Miss Catharine Elder_berry_, of Dan_bury_, by the Rev. Mr. Cran_berry_. We hope none of their descendants will ever prove to be _gooseberrys_.--_N. Y. Sun_. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- GREASERS The movie GREASE is being re-released. I found several "greasers" in 1846 and 1847 (while looking for "shyster"). The RHHDAS has one 1836 cite before 1846. 1 December 1846, CHICAGO DEMOCRAT, pg. 2, col. 4. "GOV. KEARNEY'S ADDRESS TO THE SANTA FE-IANS. Yellow skins, Greasers, or what you call yourselves--Mexicans you have ceased to be..." 18 May 1847, CHICAGO DEMOCRAT, pg. 2, col. 2. A poem has the lines "He lays the'Greasers' on quite tasty" and "The 'Greasers' run with a wild stampede." A letter in the same column reads, "I was within ten steps of the '_greasers_,' as the Mexicans are called..." 23 January 1847, CHICAGO DEMOCRAT, pg. 4, col. 3. Seven kinds of Mexican (or "Greaser") are shown in _The Mixed Breeds of Mexico_: 1. Europeans, called Chapetores or Gopuchins. 2. Creoles, or native whites of European extraction. 3. Mestizzos, the offspring of whites and Indians. 4. Mulattoes, the offspring of whites and negroes, with their various modifications. 5. Aboriginal Indians, a lazy, good natured race, constituting a third of the population. 6. African negroes, and their descendants, considered as good as the best in that country. 7. Zamboes, or Chinoes, the offspring of negroes and Indians, about the meanest race on God's earth. (Language in original--ed.) ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- LYNCH LAW The RHHDAS has 1835 as the earliest cite and mentions a paper by Mitford Mathews; the OED has earlier citations and a key paper was written by ALBERT Matthews. In the ILLINOIS ADVOCATE (Vandalia, Ill.) of 1835, "lynch" was cited from the Boston Daily Advertiser, the Boston Post, and the Boston Statesman. The Boston newspapers of October-December 1835 should help us with a mother lode, but that's a project for a Boston trip of another day. AMERICA IN SO MANY WORDS has "lynch law" as the word-of-the-year for 1780. On page 85, it's written that "lynchings took place in every part of the country except New England." ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- O.K. FIRST APPROACH: I tried a new approach to "O.K.," but it was not successful. I looked up the Boston Post (I had previously checked the Boston Globe and Boston Transcript in the NYPL) for February-June 1875 (the "spelling bee" year). I found many spelling "matches"--and a "Spelling Bee" on 22 March 1875, pg. 1, col. 9--but no references to Andrew Jackson's spelling or "O. K." (as in the Pittsburgh article). SECOND APPROACH: There was a Sunday question and answers column that ran in the Louisville Courier-Journal. I've gone through many years of many such columns (in the Brooklyn Eagle, the NY Sun, the Boston Transcript, the San Francisco Call) and have found many, many unhelpful "O. K." queries. Louisville C-J editor Henry Watterson probably knew Boston Post editor Charles Gordon Greene, so the Louisville "O. K." Q&A might be different. However, the NYPL doesn't have the Louisville Courier-Journal, and my search time in DC is very limited. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- SHYSTER There's a "shyster" in the CHICAGO DEMOCRAT, but I haven't found it. To follow up on the "shyster" citation posted here recently, I requested the DEMOCRAT from 1846-1849. The Library of Congress didn't have it on film, and had no volumes at all from 1848-1849. I read through what it had from October 1846-November 1847. Several articles made fun of lawyers (13 October 1846, pg. 3, col. 3 is an example), but the DEMOCRAT called them "pettifoggers" at this time. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- WINDY CITY Our first citation is now the LOUISVILLE COURIER-JOURNAL, 10 January 1886, pg. 4, col. 5: THE WINDY CITY. All Kinds of Weather Render Life Disagreeable in Chicago. CHICAGO, Jan. 9.--A strong wind is blowing throughout Northern Illinois, drifting the snow badly, but the cold is not so intense as that which has prevailed West and North. (...) The story below from Boston is headed "ON THE WATER." This is, perhaps, Henry Watterson's and the Louisville Courier-Journal's first use of "Windy City"--from a January 1886 windstorm. I have to check more issues of the newspaper and to recheck the storm in the Chicago papers, but this could be it. It made my day. ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 09:18:35 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: Think Different Methinks Don doth think rightly. dInIs >> it can be blamed for the widespread loss of >>abverbial inflection that is occurring in English. > >Au contraire. The opposite is happening. Two or three generations ago, >when traditional/historical grammar was taught and studied in English >departments, the adjectival complement was not thought anathema to logical >thinking. People could even slice their onions thin for their hamburgers. >Now, the people who feel badly about others' grammar insist that one must >slice onions thinly, in a thin manner, if one wants them to come out thin. >Or is it come out thinly? Yes, I do mean that they feel badly. "Think >different" has an adjectival complement, not an adverbial qualifier. >"Think differently" has an adverb. > >DMLance Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 09:50:09 -0500 From: "Patrick L. Courts" Subject: Re: Think Different I've found the discussion interesting. Although I am not a linguist, I've taught a considerable amt. of writing, among other things. And I have a very strict rule that my students must apply to anything they write: they must write what they think clearly and effectively. I don't care what rules they follow or break to do this, and I actually enjoy those who think different and sometimes ever write different ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 12:46:01 -0600 From: "Albert E. Krahn" Subject: eddress=email address This is from a web page: "If you . . . wish to add your name to this page, please write to . . . at the eddress below." Is this new, or has it been around for awhile? It seems to fulfill a need. akra ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 14:45:35 EST From: GarethB2 Subject: Re: eddress=email address Eddress (or "edress" or "e-dress") has been around for at least three and a half years. I first heard it used by John Plunkett, art director for Wired. It was also submitted to my Jargon Watch column in early February, 1995. I'm pretty sure John's usage pre-dates that. Gareth -------------------------------------------------- Gareth Branwyn garethb2[AT SYMBOL GOES HERE]earthlink.net, http://home.earthlink.net/~garethb2/ Contributing editor, Wired Co-author _Happy Mutant Handbook_ , _Internet Power Toolkit_ Author, _Jargon Watch: A Pocket Dictionary for the Jitterati_ ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 14:48:58 EST From: GarethB2 Subject: Re: eddress=email address Almost forget: The other convention that I've seen for email address is "[AT SYMBOL GOES HERE]ddress." Gareth -------------------------------------------------- Gareth Branwyn garethb2[AT SYMBOL GOES HERE]earthlink.net, http://home.earthlink.net/~garethb2/ Contributing editor, Wired Co-author _Happy Mutant Handbook_ , _Internet Power Toolkit_ Author, _Jargon Watch: A Pocket Dictionary for the Jitterati_ ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 16:43:26 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: Think Different Maybe Apple is just trying to find out if Big Brother is still out there. Jeutonne Brewer ********************************************** Jeutonne P. Brewer, Associate Professor Department of English University of North Carolina at Greensboro Greensboro, NC 27412 email: jpbrewer[AT SYMBOL GOES HERE]hamlet.uncg.edu URL: http://www.uncg.edu/~jpbrewer *********************************************** ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 17:28:02 EST From: AAllan Subject: Re: Lynch The exact origin of "lynch" has been unclear. Not only the date, but the person for whom "lynch law" was named is in dispute. You'll find some discussion of this in McDavid's revision of Mencken's _American Language_ (1963), pp. 130-131. The _Dictionary of Americanisms_ has excerpts from a 1780 agreement establishing what later came to be known as "Lynch's law." It has a 1782 letter using the phrase "Lynchs Law." Then there are the citations Barry mentioned. - Allan Metcalf (from Barry Popik:) LYNCH LAW The RHHDAS has 1835 as the earliest cite and mentions a paper by Mitford Mathews; the OED has earlier citations and a key paper was written by ALBERT Matthews. In the ILLINOIS ADVOCATE (Vandalia, Ill.) of 1835, "lynch" was cited from the Boston Daily Advertiser, the Boston Post, and the Boston Statesman. The Boston newspapers of October-December 1835 should help us with a mother lode, but that's a project for a Boston trip of another day. AMERICA IN SO MANY WORDS has "lynch law" as the word-of-the-year for 1780. On page 85, it's written that "lynchings took place in every part of the country except New England." ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 17:28:57 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: RE>Re: Think Different The adjective/adverb debate is not off-topic at all, but we need to keep our perspective straight. First of all, ad agencies neither influence usage (goodly or badly) nor do they "break grammar rules" and "get away with their brazen attempts to cover grammatical errors"--they simply do what ordinary people in large measure do, and nobody notices but us. "Winstons taste good like a cigarette should" may have shocked a few of us in the '50s (myself included, as a prescriptivist high schooler who always corrected her parents' speech--shame on me), but it hardly shaped a long-coming change from conjunctive 'as' to 'like'; and writers to ADS recently have acknowledged that they now accept 'like'. Finally, one writer said he urges students to "think different [adj?] and write different [adv]." An MA student of mine from Pittsburgh regularly omitted the -ly (as most people do in this area) until it was called to his attention during his PhD studies at Penn (but not by Labov, who directed his dissertation). He had, of course, never noticed the "omission" before. Why didn't I "correct" it when I had him captive for two years? Of course I did, for formal writing; but that hardly changed his underlying usage system. At 01:08 PM 3/28/98 -0500, you wrote: >I love the slogan "Think Different", the campaign, the product, and pretty much agree with Greg's analysis of acceptability, but I blame the folks at Chiat/Day for the missing "ly." > >Folks at Chiat/Day, like advertising people everywhere, prefer to think of themselves as exceptional beings who break rules for the betterment of society. Sometimes they do it because they get a kick out of it, like shoplifting when you're 12 or driving way too fast or crossing in the middle of the street against traffic. > >The ad agency I work for recently helped Carvel, an ice cream company located primarily in the northeast, launch a campaign for a small ice cream cake designed to celebrate life's smaller successes. My peers decided to call it "Little Love" but they wanted something a little more unique. So, it was put up for a vote as to whether it would be "Li'l Love" or "Lil'Love." > >Naturally, the horrendous name "Lil'Love" is now plastered across television, newspapers, radio, point of purchase displays and product packaging. Nobody can tell me if there is a point to the apostrophe, or why there isn't another one, or what was the problem with "Li'l Love." I know the answers: they don't know, except they were breaking a rule and it felt good. > >But like people in advertising everywhere, my coworkers tend to break the safe rules, the ones they can get away with and still get a good night's sleep. They break grammar rules. > >Advertising folks like to say, "Well, in advertising you can get away with that" but I dont think advertising actually gets away with anything. Advertising people think they get away with things, but really, the world is laughing at advertising folk's vain attempts to be God-like, such as putting an apostrophe in the wrong place. > >They also dont get away with their brazen attempts to cover grammatical errors with cries of "It Tastes Good, Like a Cigarette Should!" as if to say, "Look, an old grammar flub! Our grammar flub is, therefore, tradition!" > >Regarding the success of the Apple campaign: its success is phenomenal, and serendipitous circumstances are reinforcing it. The product is selling faster than Apple can keep up, the stock is at a 52-week high, the company had its first profitable quarter out of the last five, the Windows/PC magazines are giving Apple grudging but glowing product reviews, Intel is in psychological retreat (besides suffering its first serious financial problems in a while and its CEO resigning), Microsoft is fighting the Justice Dept. and battling a torrent of complaints about product delays and security failures, scalability and reliability of Windows NT. Apple is doing very well, and, as it is one of only two brands that I have any loyalty to at all (the other is Levi jeans), I am glad. > ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 17:41:53 -0500 From: Gerald Cohen Subject: "Cool beans!" I was recently asked about a teenage slang expression that I had never previously heard: "Cool beans!" Several of my students are familiar with it and agree it's been around for at least 8 years. They regard it as a synonym of "Cool!" I don't find this expression in RHHDAS, but it appears in Tom Dalzell's _Flappers 2 Rappers_, (subtitle): _American Youth Slang_, p.178: "The 1970s and 1980s... COOL BEANS!--I'm doing great! [Then in italics] This expression was always used as a response to the question, "How are you?" regardless of the form in which the question was asked." Does anyone have any idea about the origin of this expression? In particular, why "beans"? --Gerald Cohen gcohen[AT SYMBOL GOES HERE]umr.edu ------------------------------ Date: Sun, 29 Mar 1998 18:04:05 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: Re: RE>Re: Think Different Beverly Flanigan points out: > First of all, ad agencies neither influence >usage (goodly or badly) nor do they "break grammar rules" and "get away >with their brazen attempts to cover grammatical errors"--they simply do >what ordinary people in large measure do, and nobody notices but us. Migh not work well if it weren't "out there" already. DMLance ------------------------------ End of ADS-L Digest - 28 Mar 1998 to 29 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/29/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 27 Mar 1998 to 28 Mar 1998 98-03-29 00:00:07 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 16 messages totalling 591 lines in this issue. Topics of the day: 1. I Love NY; Think (IBM) & Think Different (Apple) (2) 2. Think Different (6) 3. Think Different/Read Clearly 4. RE>Re: Think Different (2) 5. WHEN DID THE FOCUS OF THIS LIST CHANGE? (3) 6. RE>WHEN DID THE FOCUS OF THIS LIST CHANGE? 7. "beard" ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 28 Mar 1998 00:12:05 EST From: Bapopik Subject: I Love NY; Think (IBM) & Think Different (Apple) I LOVE NY I Love NY is the tourist slogan of the New York State Department of Economic Development. The 20th anniversary of the slogan is on their web page: http://205.232.252.23/ny20th/intro.html You can get an "I Love NY" Mastercard at: http://www.webapply.com/iloveny/ The song is also at: http://sunsite.berkeley.edu/PubLib/archive/9704/0469.htm/ "I Love NY" was inspired by Virginia's tourist slogan, "Virginia is for lovers." Most interesting to me is "heart" = "love." There was a note about this in American Speech, but I couldn't find it in the quick check I made of the ADS web site index. How do I look up a heart symbol? Cecil Adams's The Straight Dope had a 2-16-96 column called "Why heart = love." That goes way back to ancient times, as does the heart shape--although the heart is NOT heart-shaped! I have some newspaper advertisements going back 100 years that use the heart symbol, but I can't find them now. About the "zen" query, see the Wall Street Journal, "PEPPER...and Salt," 30 June 1959, pg. 16, col. 5, caption: "Calm! How can I be calm? I send him off to college so he can be useful in business, and he comes back a Zen Buddhist!" ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- THINK (IBM) THINK DIFFERENT (APPLE) There's a very large Apple "Think Different" billboard near my home at the corner of Third Avenue and 59th Street. Actually, shouldn't that be "Think Differently"? And does Apple really want people who "Think Different"? If I send out a resume written with crayons, do I have the job?? The Wall Street Journal's "PEPPER...and Salt" loved to make fun of IBM's "Think." 17 November 1958, pg. 16, col. 5. CAPTION: "The boss believes in moderation in everything!" A sign on the wall states "THINK /A LITTLE." 4 February 1959, pg. 10, col. 5. A skier is about to make a jump run. Just before he potentially meets his agony of defeat, he reads a sign that states "THINK." 21 April 1959, pg. 18, col. 2. One sign states "DEPARTMENT OF ANTIQUITIES." Another sign states "THINK BACK." ------------------------------ Date: Fri, 27 Mar 1998 23:46:35 -0600 From: Greg Pulliam Subject: Re: Think Different I've seen a number of complaints about this campaign. Since I first heard and saw it, I've never thought of the "different" as an adverb modifying "think." This is a construction where "different" represents the goal (not in the linguistic sense, mind you). If you want to be thin, for example, you might "think thin," but you wouldn't "think thinly." If you want to be different, why shouldn't you "think different"? I think it's a great slogan, though--simple, elegant, and subversive. > There's a very large Apple "Think Different" billboard near my home at the >corner of Third Avenue and 59th Street. > Actually, shouldn't that be "Think Differently"? > And does Apple really want people who "Think Different"? If I send out a >resume written with crayons, do I have the job?? Greg ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 07:08:21 -0500 From: Elizabeth Gibbens Subject: Re: I Love NY; Think (IBM) & Think Different (Apple) Dear Mr. Popick, I am indebted to you and thank you for your help. I am from Southern Louisiana, so I am good with words and phrases used in the Cajun dialect. If you should ever have questions about a word or phrase that you suspect is from the Acadiana region of Louisiana, please e-mail. Thanks again-- All my best, Elizabeth Gibbens ---------- > From: Bapopik > To: ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU > Subject: I Love NY; Think (IBM) & Think Different (Apple) > Date: Saturday, March 28, 1998 12:12 AM > > I LOVE NY > > I Love NY is the tourist slogan of the New York State Department of > Economic Development. The 20th anniversary of the slogan is on their web > page: > http://205.232.252.23/ny20th/intro.html > You can get an "I Love NY" Mastercard at: > http://www.webapply.com/iloveny/ > The song is also at: > http://sunsite.berkeley.edu/PubLib/archive/9704/0469.htm/ > "I Love NY" was inspired by Virginia's tourist slogan, "Virginia is for > lovers." > Most interesting to me is "heart" = "love." There was a note about this > in American Speech, but I couldn't find it in the quick check I made of the > ADS web site index. How do I look up a heart symbol? Cecil Adams's The > Straight Dope had a 2-16-96 column called "Why heart = love." > That goes way back to ancient times, as does the heart shape--although > the heart is NOT heart-shaped! I have some newspaper advertisements going > back 100 years that use the heart symbol, but I can't find them now. > About the "zen" query, see the Wall Street Journal, "PEPPER...and Salt," > 30 June 1959, pg. 16, col. 5, caption: "Calm! How can I be calm? I send him > off to college so he can be useful in business, and he comes back a Zen > Buddhist!" > > ---------------------------------------------------------------------------- -- > ------------------------------------------- > THINK (IBM) > THINK DIFFERENT (APPLE) > > There's a very large Apple "Think Different" billboard near my home at the > corner of Third Avenue and 59th Street. > Actually, shouldn't that be "Think Differently"? > And does Apple really want people who "Think Different"? If I send out a > resume written with crayons, do I have the job?? > The Wall Street Journal's "PEPPER...and Salt" loved to make fun of IBM's > "Think." > > 17 November 1958, pg. 16, col. 5. > CAPTION: "The boss believes in moderation in everything!" > A sign on the wall states "THINK /A LITTLE." > > 4 February 1959, pg. 10, col. 5. > A skier is about to make a jump run. Just before he potentially meets > his agony of defeat, he reads a sign that states "THINK." > > 21 April 1959, pg. 18, col. 2. > One sign states "DEPARTMENT OF ANTIQUITIES." Another sign states "THINK > BACK." ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 11:05:58 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Think Different Barry initiated: > There's a very large Apple "Think Different" billboard near my home > at t$ corner of Third Avenue and 59th Street. > Actually, shouldn't that be "Think Differently"? > And does Apple really want people who "Think Different"? If I send > out a resume written with crayons, do I have the job?? Then Greg Pulliam suggested: > I've never thought of the "different" as an adverb modifying > "think." This is a construction where "different" represents the goal (not > in the linguistic sense, mind you). [snip] > I think it's a great slogan, though--simple, elegant, and subversive. It still shocks me to flip over an issue of the NYorker and see that Apple ad "Think Different." Greg., if all those freshmen comp. students we have been discussing write "One should think different" in an essay, will we all extoll the simplicity, the elegance, and the subversion? I would not ban the phrase, but I would not be able to repress a shudder. I really hate the ad campaign; I think it is a PR disaster at a time when my beloved Apple can ill afford a PR disaster. Hand me a crayon, please, Barry -- black, preferably. Bethany ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 12:43:39 -0500 From: Buchmann Subject: Re: Think Different This thread is already off topic, so my two cents won't in and off itself disgrace the list. The VERY POINT of "THINK DIFFERENT" is the unorthodox use of grammar. It is MEANT to shock, to get attention, to provoke discussion. Remember, Macs are not just for those of us who value words, but also for those of us who value graphics. Someone said the campaign is not working. On the contrary, it is working so well that Apple [as usual] cannot provide enough of its hot machines to fill the demand [it was in trying to provide machines for the common idiot that Apple always had a problem]. Apple has finally [as Jobs has implied, he grew up] come to the realization that Macs are only for the most talented top fifteen per cent - not, as it were, "for the rest of us." ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 11:31:07 -0600 From: Greg Pulliam Subject: Re: Think Different >Barry initiated: > >> There's a very large Apple "Think Different" billboard near my home >> at t$ corner of Third Avenue and 59th Street. >> Actually, shouldn't that be "Think Differently"? >> And does Apple really want people who "Think Different"? If I send >> out a resume written with crayons, do I have the job?? > >Then Greg Pulliam suggested: > >> I've never thought of the "different" as an adverb modifying >> "think." This is a construction where "different" represents the goal (not >> in the linguistic sense, mind you). >[snip] >> I think it's a great slogan, though--simple, elegant, and subversive. Bethany commented: >It still shocks me to flip over an issue of the NYorker and see that Apple >ad "Think Different." Greg., if all those freshmen comp. students we >have been discussing write "One should think different" in an essay, will >we all extoll the simplicity, the elegance, and the subversion? So, Bethany, you're saying that an ad campaign has the power to cause our students to write this way in their papers? Perhaps we should all quit teaching freshman comp, and start putting up billboards instead. But seriously, Apple did not say "One should think different." Apple said "Think Different." As in a comedy writer's admonition to her co-worker to "Think Funny." This sort of construction has been around for many, many years, and I doubt that it can be blamed for the widespread loss of abverbial inflection that is occurring in English. >I would not ban the phrase, but I would not be able to repress a shudder. >I really hate the ad campaign; I think it is a PR disaster at a time when >my beloved Apple can ill afford a PR disaster. Well, the "PR disaster" has seen the value of Apple's stock rise almost 50% over the last several months. Here's hoping for a long string of such disasters! Long live Apple. Greg ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 12:55:58 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Think Different/Read Clearly On Sat, 28 Mar 1998, Greg Pulliam asked: > Bethany commented: > > >It still shocks me to flip over an issue of the NYorker and see that Apple > >ad "Think Different." Greg., if all those freshmen comp. students we > >have been discussing write "One should think different" in an essay, will > >we all extoll the simplicity, the elegance, and the subversion? > > So, Bethany, you're saying that an ad campaign has the power to cause our > students to write this way in their papers? No, I have clearly not said that. I asked a hypothetical question about how we would view the construction if we met it in a comp class. > But seriously, Apple did not say "One should think different." Apple said > "Think Different." As in a comedy writer's admonition to her co-worker to > "Think Funny." This sort of construction has been around for many, many > years, and I doubt that it can be blamed for the widespread loss of > abverbial inflection that is occurring in English. I am aware that the ad says "Think different" (I see it EVERYWHERE!). And I have never suggested that there is a correlation between Apple's slogan and any syntactic change occuring in English > Well, the "PR disaster" has seen the value of Apple's stock rise almost 50% > over the last several months. Here's hoping for a long string of such > disasters! Greg, I am a real skeptic about correlation and causality. I am aware that Apple's sales have incresaed, and I am delighted. But -- I am dubious that it is because of the use of the phrase "Think different." > > Long live Apple. Indeed! Bethany, Apple/Mac user since 1986 ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 13:14:41 -0500 From: Evan Morris Subject: Re: Think Different At 11:31 AM 3/28/98 -0600, Greg Pulliam wrote: > >Bethany commented: > >>I would not ban the phrase, but I would not be able to repress a shudde= r. >>I really hate the ad campaign; I think it is a PR disaster at a time wh= en >>my beloved Apple can ill afford a PR disaster. > >Well, the "PR disaster" has seen the value of Apple's stock rise almost = 50% >over the last several months.=A0 Here's hoping for a long string of such >disasters! > >Long live Apple. Since we're off-topic.... I don't know whether I'd classify those ads as a "PR disaster," but many people (check out the NYTimes discussion boards) have found the use of images of Gandhi to boost flagging computer sales profoundly repulsive and smarmy. = =20 ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 13:08:58 -0500 From: Grant Barrett Subject: RE>Re: Think Different I love the slogan "Think Different", the campaign, the product, and pretty much agree with Greg's analysis of acceptability, but I blame the folks at Chiat/Day for the missing "ly." Folks at Chiat/Day, like advertising people everywhere, prefer to think of themselves as exceptional beings who break rules for the betterment of society. Sometimes they do it because they get a kick out of it, like shoplifting when you're 12 or driving way too fast or crossing in the middle of the street against traffic. The ad agency I work for recently helped Carvel, an ice cream company located primarily in the northeast, launch a campaign for a small ice cream cake designed to celebrate life's smaller successes. My peers decided to call it "Little Love" but they wanted something a little more unique. So, it was put up for a vote as to whether it would be "Li'l Love" or "Lil'Love." Naturally, the horrendous name "Lil'Love" is now plastered across television, newspapers, radio, point of purchase displays and product packaging. Nobody can tell me if there is a point to the apostrophe, or why there isn't another one, or what was the problem with "Li'l Love." I know the answers: they don't know, except they were breaking a rule and it felt good. But like people in advertising everywhere, my coworkers tend to break the safe rules, the ones they can get away with and still get a good night's sleep. They break grammar rules. Advertising folks like to say, "Well, in advertising you can get away with that" but I dont think advertising actually gets away with anything. Advertising people think they get away with things, but really, the world is laughing at advertising folk's vain attempts to be God-like, such as putting an apostrophe in the wrong place. They also dont get away with their brazen attempts to cover grammatical errors with cries of "It Tastes Good, Like a Cigarette Should!" as if to say, "Look, an old grammar flub! Our grammar flub is, therefore, tradition!" Regarding the success of the Apple campaign: its success is phenomenal, and serendipitous circumstances are reinforcing it. The product is selling faster than Apple can keep up, the stock is at a 52-week high, the company had its first profitable quarter out of the last five, the Windows/PC magazines are giving Apple grudging but glowing product reviews, Intel is in psychological retreat (besides suffering its first serious financial problems in a while and its CEO resigning), Microsoft is fighting the Justice Dept. and battling a torrent of complaints about product delays and security failures, scalability and reliability of Windows NT. Apple is doing very well, and, as it is one of only two brands that I have any loyalty to at all (the other is Levi jeans), I am glad. ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 13:46:00 -0500 From: Buchmann Subject: WHEN DID THE FOCUS OF THIS LIST CHANGE? Quite seriously, folks! When was an ADS list focused on changes in usage highjacked by a bunch of high school grammarians? ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 13:41:04 -0500 From: Grant Barrett Subject: RE>Re: Think Different From: Evan Morris > I don't know whether I'd classify those ads as a "PR disaster," but many > people (check out the NYTimes discussion boards) have found the use of images of > Gandhi to boost flagging computer sales profoundly repulsive and smarmy. I heard from some people about that. Others were apparently more put off by the Great Soul's sagging, shirtless chest than put off by what they saw as the co-opting of his legend and virtue. I find it interesting, in a further off-topic sort of way, that Steve Jobs (interim CEO and Apple co-founder) contacted as some of the featured people, or their families, to ask directly for permission. This is, of course, hearsay, and I wouldn't know who he contacted and he did not. Grant Barrett gbarrett[AT SYMBOL GOES HERE]dfjp.com ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 14:18:29 -0500 From: Grant Barrett Subject: RE>WHEN DID THE FOCUS OF THIS LIST CHANGE? Well, we have been off-topic, but I hardly think your alarm is necessary. Although nobody will deny the focus of this list is American Dialects, a study of the archives reveals that while we usually stay on track, we also spread our talks to related topics. That tends to happen when any bunch of educated, intelligent and opinionated people get together. In general order of most common first, our discussions tend to cover: American Dialects American English phrase/word origins American English usage English usage in other countries Anecdotal or personal examples of words, usage or dialect English usage in the media English grammar Language-related news events Teaching-related language issues ADS-related events Calls for papers So, hang in there. We'll come back to vowel shifts and the like shortly. Grant Barrett gbarrett[AT SYMBOL GOES HERE]dfjp.com -------------------------------------- Date: 3/28/98 1:54 PM To: Grant Barrett From: Buchmann Quite seriously, folks! When was an ADS list focused on changes in usage highjacked by a bunch of high school grammarians? ------------------------------ Date: Sat, 28 Mar 1998 14:33:07 -0500 From: Gerald Cohen Subject: Re: "beard" Here are a few more references for slang "beard": 1) Tony Thorpe, _The Dictionary of Contemporary Slang_, (NY: Pantheon Books), 1990, p.3l: 'BEARD--a male escort posing as a boyfriend, lover, husband, etc. The term (heard from the mid-1970s in showbiz and "society" circles) may refer to a lesbian's "official" partner, with whom she is seen in public.' 2) Tom Dalzell, _Flappers 2 Rappers_, (subtitle): _American Youth Slang_, (Springfield, Mass.: Merriam-Webster), 1996, p.68: 'A 1950s WORD LIST: ...BEARD, a nice, smart guy.' [G. Cohen : This "beard" does not seem to be relevant to "beard" in its modern slang sense.] 3) Tom Dalzell, _op. cit._, p.111: 'A MAINSTREAM 1960s WORD LIST: ... BEARDED--tricked.' --Gerald Cohen gc ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/28/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 26 Mar 1998 to 27 Mar 1998 98-03-28 00:00:23 There are 5 messages totalling 99 lines in this issue. Topics of the day: 1. Nine-to-Five 2. Banning "as" 3. Barry Popick, You're Needed! 4. Attn: Moderator 5. subscription ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 27 Mar 1998 02:19:51 EST From: Bapopik Subject: Nine-to-Five I had previously posted a 1940s citation on "nine-to-five" (another business term), but no results come up on the ADS-L archives search engine. I've had several frustrating non-results with ADS-L's archives. BUSINESS WEEK of 11 January 1936, pg. 25, has a Smith-Corona typewriter ad: "Mary Grey," as played by Miss Lucille Wall in the Smith-Corona radio program "Nine to Five"--Thursdays 7:15 p.m., E. S. T., Blue NBC Network. ------------------------------ Date: Fri, 27 Mar 1998 01:25:05 -0600 From: "Albert E. Krahn" Subject: Banning "as" Peter said: Date: Wed, 25 Mar 1998 10:42:35 +0000 From: Peter McGraw Subject: Re: Banning words in class Ban "as"?? You mean like in: "(censored) Good (censored) It Gets" "He stood (censored) if transfixed." In my feeling, if "as" is banned, you have to substitute something else, e.g.: "Like I said before..." "Like you know, we don't tolerate nonstandard usage in this class!" Peter ======== I only ban it as a subordinator. Instead, they have to decide to use one of the following: because, since, while, although, though, etc. (Like you like it. I like it.) akra ------------------------------ Date: Fri, 27 Mar 1998 09:18:27 -0500 From: Elizabeth Gibbens Subject: Barry Popick, You're Needed! Dear All, and Especially Barry Popick-- When did the "I love NY" campaign get started? Was it in the late 70's? Elizabeth ------------------------------ Date: Fri, 27 Mar 1998 11:28:22 -0500 From: Elizabeth Gibbens Subject: Attn: Moderator To Whom It May Concern: I have only received one message--my own--from the ADS list this morning. Recently, there was a mix-up between my name and someone else's, a Caren Gibbens, and I am wondering whether you have deleted my subscription by mistake. Would you mind checking into it and responding? Thanks. Elizabeth Gibbens ------------------------------ Date: Fri, 27 Mar 1998 10:36:38 -0600 From: Chris Corcoran Subject: subscription Please tell me how I can stop my subscription to the list. I have tried several things including mailing the list owner without any response. I apologize for the intrusion on the list regarding logistics, but I have to reduce my mail. Thanks for the help Chris Corcoran ------------------------------ End of ADS-L Digest - 26 Mar 1998 to 27 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/27/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 25 Mar 1998 to 26 Mar 1998 98-03-27 00:00:14 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 17 messages totalling 660 lines in this issue. Topics of the day: 1. EuroEnglish urban myth 2. banned words and comp (2) 3. Tough English and Sweet Coffee 4. Banning words in class (2) 5. High school grammar textbook: summary 6. Teaching freshman comp 7. Suck eggs and die! 8. banning words 9. "beard" (5) 10. Downloadable maps (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 25 Mar 1998 21:34:03 -0600 From: "Albert E. Krahn" Subject: EuroEnglish urban myth This is one of those urban myths that gets rediscovered every few years and makes the rounds one more time as if it were original. I have a version of it in my files from about 1960, when it was printed in a newsletter by one of the major dictionary publishers, possibly the American College Dictionary. Of course, it has been updated a bit with the Eurolanguage spin, but otherwise the process described is quite close. It certainly is older than 1994! Some of the phrases seem identical to the 1960 version. If anyone is interested, I might be able to resurrect the older version--if I can find a volunteer to suffer through the typing and proofreading of it. CLAndrus deserves a cigar. (BTW, ENGLISH IS TOUGH STUFF has also been on bulletin boards for years.) ----------------- Date: Tue, 24 Mar 1998 12:17:24 EST From: CLAndrus Subject: EuroEnglish I tried to send this piece from an a-drive document last week and it came through gibberish. So, I'm taking the time out of a busy schedule to type the whole thing. I hope you enjoy it. I found it in The Best of American Humor of 1994, edited by Moshe Waldoks, pub. by Simon & Schuster. It was listed under miscellaneous and no author was listed. Here goes: Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasbility study in way of improving efficient in communications between Government departments. European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult; for example: cough plough, rough, through, and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations. In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sites would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replaced by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter. There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it was anounsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reatsh the stage where more komplikated tshanges are possible. Governments would enkourage the removal of double letters which have always been a deterent to akirate speling. We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful. Therfor we kould drop thes and kontinu to read and writ as though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the skem began and peopl would be reseptiv to steps sutch as replacing "th" by "z". Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o' kould be dropd from words kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. Kontinuing zis proses yer after yer, ve vue eventuli hav a reli sensibl riten styl. After tventi yers zer vud be no more trublsm difikultis and everivun vud fin it ezi tu understand etsh ozer. Ze drems of Mr. Orvel vud finali hav kum tru. TRY RUNNING THIS THROUGH SPELLCHECK! ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 23:51:41 -0600 From: Dennis Baron Subject: banned words and comp Bethany wonders if teaching writing in college is a sign that high schools are not doing their job. I don't see it that way. Not that I think high schools are doing their job--they definitely are not, if my two daughters' experience, sixteen years apart, is any indication. Rather, I think that even if high schools taught writing in a creative, interesting, exciting way (and I know some teachers do that), students would still have some learnin to do when they got to the demands of college writing. It's just a whole lot different. I say this (and my comments on banned words) after 11 years directing a first-year writing program at a fairly selective state school. The first thing college instructors say to their students seems to be, "you may have gotten away with this kind of thing in high school, but you're in college now." The first thing seminar profs say to their grad students is, "you can't write like you're still in college." And if you've got your degree and submitted your first article, your editor is likely to say, "Hey, this isn't grad school--you've got to write like a professional now. . ." You can't win? Sure you can, but each time you change "levels"--sometimes each time you face a blank screen--you have to learn to write all over again. That's the message I tried to convey. Remember, Bethany, that first law school paper--Toto, we're not in grad school anymore, methinks. As for faculty teaching writing, well we all should and do, no matter what course we're teaching, in that we should frame writing assignments so students have some idea of what we expect, and we should provide feedback that gives students a sense that someone read their work. Dennis Dennis Baron, Acting Head debaron[AT SYMBOL GOES HERE]uiuc.edu Department of English phone: 217-333-2390 University of Illinois fax: 217-333-4321 608 South Wright Street Urbana, Illinois 61801 http://www.english.uiuc.edu/baron ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 12:02:39 +1000 From: Ross Chambers Subject: Tough English and Sweet Coffee Please be aware that I'm attempting to eliminate spurious characters=20 from my posts, and currently awaiting reply from list owner. This is the=20 only list of 6 which manifests the problem. Please bear with me. I'd really like to comment on 'dubbing', but I'll postpone for the=20 moment. Two short comments: "English is Tough Stuff" a New Zealand friend with the Germanic (?)=20 given name of Frith was forced to adopt the name Marie during a long=20 stay in France, due to the inability of the natives to wrap their=20 tongues around the terminal 'th.' "Coffee" Apocryphal waitress in backblocks Australia: "Do you take sugar?" Customer: "Yes" Waitress: "Well don't stir it." feeling outcast - Ross Chambers =20 --=20 =09 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ross Chambers Sydney Australia =20 maelduin[AT SYMBOL GOES HERE]ozemail.com.au "L'Australia non =E8 solo agli antipodi, =E8 lontana da tutto,=20 talora anche da sa stessa." (Australia is not only at the Antipodes, she is away from everything,=20 sometimes even from herself) Umberto Eco xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 07:25:22 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: banned words and comp On Wed, 25 Mar 1998, Dennis Baron wrote: > Bethany wonders if teaching writing in college is a sign that high schools > are not doing their job. I don't see it that way. Not that I think high > schools are doing their job--they definitely are not [snip] Thanks, Dennis ... that's what they wanted. It is not that I necessarily think that high schools are not doing their job ... I think, as you point out, that we all make some assumptions about what high schools shoud do, etc. But we don't often talk about what our assumptions are, exactly. Re Lynne's comments: I taught a grad course in the College of Educ. a couple of years ago --what a revelation! I carefully chose what I thought would be appropriate text material (simpler in many ways even then what I use in an Intro to Ling 200) -- I discovered that I had pitched it way too high. ) Bethany ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 08:22:47 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: Banning words in class Hoo-ray fer the uther Dennis. Ban shit in the yoonivercity? Whut an idee! dInIs >Sorry but I haven't been following this discussion, which I find now to be >very interesting (was on spring break and just deleted all my email). Not >only do I not ban words in class, I encourage students to use words that >others have banned (including ain't, other forms of to be [what would >Hamlet have done without to be or not to be, that the question]; can for >may, like for as, that for which. I end sentences with prepositions; and I >curse wildly (I love the lesson on taboo, though I warn students that it is >for mature audiences and note that I am cursing as part of a scientific >study of language--as Clarence Darrow is supposed to have said, at least in >Inherit the Wind, I don't curse just for the hell of it. And double >negatives, hey I just love double negatives! Exclamation points, smiley >faces. Sure there's lots about language I don't like. Like share for >tell. But ban it? Hell, I hate that one so much I use it all the time. A >foolish consistency is the hobgoblin, if you ask me. Nay, I would ban >banning, were I of a mind to ban. > >Dennis > > >Dennis Baron, Acting Head debaron[AT SYMBOL GOES HERE]uiuc.edu >Department of English phone: 217-333-2390 >University of Illinois fax: 217-333-4321 >608 South Wright Street >Urbana, Illinois 61801 http://www.english.uiuc.edu/baron Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 08:29:18 EST From: CLAndrus Subject: Re: High school grammar textbook: summary For putting letters into good business English with commas in the right places, I recommend the Gregg Reference Guide. It's the best of the style manuals, and also makes interesting reading. ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 09:33:41 EST From: AAllan Subject: Re: Teaching freshman comp >What's all that tuition for if not to get some of those highly skilled > people to actually > teach my kids? And why not freshman comp? You could send your kids to MacMurray College (ahem), where the English department faculty (ahem) teach freshman comp. . . . of course, we don't have any graduate students to do it for us. >It is simply not possible to teach 4-5 courses and do anything else at all. I used to think that way, teaching 4 courses each semester plus one in January. Then I read in the _ Chronicle of Higher Education_ about a guy who writes a book every two weeks, and I felt lazy. - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 10:18:58 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: Banning words in class On Wed, 25 Mar 1998, sonja lanehart wrote: > In my Intro to Sociolinguistics class Winter 1998 quarter, a couple of the > students who are TAs for the intro composition class said they tried to > ban the filler "like" in speech but had to give up the ban because > students found they couldn't construct a thought without using it. > Apparently the students just decided not to talk during class because the > task of censoring their words was too much for them to overcome--or > adjust. --SL > > ************************************************************************* > Sonja L. Lanehart Good point. I think trying to ban words in class is more trouble than its worth. Also, this approach puts the responsibility for monitoring on the instructor rather than on the student. ********************************************** Jeutonne P. Brewer, Associate Professor Department of English University of North Carolina at Greensboro Greensboro, NC 27412 email: jpbrewer[AT SYMBOL GOES HERE]hamlet.uncg.edu URL: http://www.uncg.edu/~jpbrewer *********************************************** ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 10:22:15 -0500 From: Mark Mandel Subject: Suck eggs and die! The estimable RonButters writes: >>>>>> In a message dated 3/23/98 7:55:19 AM, someone wrote: <> There is considerable evidence that SUCK in its slang senses was NEVER "considered obscene." I mean, direct objects were ALWAYS expressed in the 1920s-60s and they were "wind," "eggs," and "rope" (e.g., "You suck eggs!" "That really sucks wind!/rope!"). "Historically, the use of SUCK as an expletive with an "off-color object" does not exist in the written record in any place that I am aware of. Whatever you are filling in for the "[]" has no historical basis--except maybe as a kind of semantic back-formation, but the "off-color object" is very much in the mind of the beholder; it ain't in the historical record, even as it is definitely not in the minds of most contemporary users. <<<<< And what IS "in the historical record"? What got written and published. IIRC, the expression "suck" without d.o. originated, or at least spread to cover the country, ex oribus teenagers, at a time when "suck" with d.o.s such as you list was obsolete or obsolescent in colloquial speech with any meaning at all like the current one (which I would express as "be bad, be of poor quality, be undesirable, be despicable; [of an event or situation] be unfortunate"). IMHO the "off-color object" was definitely in the minds of the beholder *and the user* at the time when the objectless verb became popular, which was probably part of its shock value. A generation has elapsed -- several generations of teenagers -- and if the implied object and its connotations have faded in transition, we should neither be surprised nor conclude that they were never there. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 796-0267 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 11:22:40 +0000 From: Lynne Murphy Subject: banning words dennis baron, who taught me how to teach writing, argues that one should not ban words in freshman comp essays. in spite of my blacklist, i don't entirely disagree with him--that is, if we're talking about banning words or phrases because they're "grammatically incorrect" or "ugly". i don't care if they use 'like', i encourage them to use the first person, etc. what i'm trying to do with my blacklist is to make the students aware of high-schooly phrases that keep them from saying what they actually mean. so, e.g., my (right now very short) list says that unmodified 'society' should not be the subject of a sentence. without this rule, i get essays with lots of sentences like "society says that women should be thin." two problems: which society? (there are certainly social systems in which the claim is not true.) and how can a society "say" something? (does society have a mouth? a book of law?) so, this rule is intended to force them to get specific and sensical in their claims--e.g., "in american society today, women are rewarded for being thin and punished for being fat." similarly "the dictionary" is banned because there is no single abstract dictionary. (i also make them cite specific editions of bibles instead of _the_ bible, but that's just my little catholic/unitarian rebellion at a baptist university.) grammar is only 10% of the final grade of my papers, but content is 60% (the rest is organization & use of sources), and meaningless phrases haven't much content. i try to use the blacklist as a way of starting them thinking about words--making it clear that these are phrases that are student cliches, but that any phrase can be used meaninglessly. these phrases give them examples and ways of thinking about their words. i hope. still avoiding essays, lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 13:07:40 -0500 From: Mark Mandel Subject: "beard" A usage new to me appears in today's _Wall Street Journal_, p.1, column 4. The article's headline and subhead sum up the story: Where the (Old) Boys Are: Trying to Find Their College Daze *** Spring Break, Adult Style, Can Get Pretty Juvenile; Golfing as a Great Excuse The usage in question appears right after the first interior subhead: Playing the Golf Game For many of these post-college spring revelers, golf is the beard -- that is, ostensibly the main attraction, and a convenient excuse to spouses and significant others left at home. ===== Is this usage in fact something new, or just new to me? What is its origin? I hypothesize the metaphor of a fake beard used as a cheap and unconvincing disguise, but that's only a guess. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 796-0267 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 13:16:53 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: "beard" At 01:07 PM 3/26/98 -0500, Mark Mandel wrote: >A usage new to me appears in today's _Wall Street Journal_, p.1, column 4. > >"For many of these post-college spring revelers, golf is the beard -- that is, >ostensibly the main attraction, and a convenient excuse to spouses and >significant others left at home. > I've heard "beard" since the early 80's in the sense of a gay male's female escort or wife. I.e., beard = something used as a disguise or "cover." For example, I recalling hearing it used disparagingly of Elton John's wife when he got married, briefly, in about 1986 if I recall. Gregory {Greg} Downing, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Thu, 26 Mar 1998 14:52:46 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: "beard" At 1:16 PM -0500 3/26/98, Gregory {Greg} Downing wrote: >At 01:07 PM 3/26/98 -0500, Mark Mandel wrote: >>A usage new to me appears in today's _Wall Street Journal_, p.1, column 4. >> >>"For many of these post-college spring revelers, golf is the beard -- >>that is, >>ostensibly the main attraction, and a convenient excuse to spouses and >>significant others left at home. >> > >I've heard "beard" since the early 80's in the sense of a gay male's female >escort or wife. I.e., beard = something used as a disguise or "cover." For >example, I recalling hearing it used disparagingly of Elton John's wife when >he got married, briefly, in about 1986 if I recall. > >Gregory {Greg} Do ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/26/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 24 Mar 1998 to 25 Mar 1998 98-03-26 00:00:01 There are 17 messages totalling 539 lines in this issue. Topics of the day: 1. Banning words in class (5) 2. Footbag or Hacky Sack? 3. Taping tel. conv. (2) 4. Banned wds (4) 5. "divide and conquer" 6. the limited universality de Esperanto 7. Suck eggs and die! 8. Call for articles: Sociolinguistics of names 9. Teaching freshman comp ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 24 Mar 1998 23:02:47 +0000 From: Lynne Murphy Subject: Re: Banning words in class Albert E. Krahn wrote: > > So "like" is banned. So what's new? > I ban words in class all the time, benevolent dictator that I am. The words > "opinion" (for its misuse as "feeling") and "as" (for its ambiguity) are > banned regularly. Also, students are issued one exclamation point per > semester, which they can use or not use, as they wish. It cuts down on > comic strip-style writing. > akra what's new is that they're trying to regulate speech, rather than writing (but we all know that that's been done before too. i remember the nuns telling us all the time "'ain't' isn't a word because it isn't in the dictionary." then i grew up and realized they gave us defective dictionaries in order to make their point). in my classes, the word "society" is banned. (i'd make exceptions if anyone in my classes ever had a reason to use the word, but they don't.) i'm considering instituting corporal punishment for anyone who writes the phrase "in today's society". they're also not allowed to begin any sentence with "the dictionary defines X as". a colleague and i are trying to come up with a good list of banned words/phrases for undergraduate papers, so i'd like to hear what others have banned. if this is too far off topic for the list, please respond to me directly. lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 00:06:38 EST From: Bapopik Subject: Re: Footbag or Hacky Sack? Oops! I missed the cite and the joke! Footbag/hacky sack was in American Speech "Among the New Words" 64.2, Summer 1989. However, the entry covers the 1982 book as the earliest citation. The AS entry doesn't describe the game's two founders as the website does, nor does it describe footbag terminology (such as "jester"). If you enter the footbag tournament this weekend, be aware that most contestants will suffer the agony of de feet. ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 05:24:23 EST From: CLAndrus Subject: Re: Taping tel. conv. Bethany: just go to Radio Shack and buy a gizmo for about $20. It plugs into your phone and into a tape recorder. Easy. Carol ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 08:41:09 -0500 From: sonja lanehart Subject: Re: Banning words in class In my Intro to Sociolinguistics class Winter 1998 quarter, a couple of the students who are TAs for the intro composition class said they tried to ban the filler "like" in speech but had to give up the ban because students found they couldn't construct a thought without using it. Apparently the students just decided not to talk during class because the task of censoring their words was too much for them to overcome--or adjust. --SL ************************************************************************* Sonja L. Lanehart Department of English My office: (706) 542-2260 Park Hall ENG office/message: (706) 542-1261 University of Georgia Fax: (706) 542-2181 Athens, GA 30602-6205 E-mail: lanehart[AT SYMBOL GOES HERE]arches.uga.edu ************************************************************************* ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 08:56:52 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Banned wds I used to ban words in comp class essays. I don't anymore, haven't for years (no, I don't teach comp anymore, but I did as recently as about 1990). Later, I opted for tactics to make the students sick of the items in question. For instance, I used to hold a contest to see who could use the offending term the most number of times per page. Then we would read the dreadful winners out loud. Everybody was soon very aware of the offensive nature of the words abd was pretty sick of them. I think that banning is usually counter-productive. The last few times I taught comp, I taught computer sections in a Mac lab. At that time, many of our students had not used computers. They went crazy over the graphic possibilities. SO -- we had another contest, to see who could use the most in a composition. They soon got it out of their system. BTW, the last few times I taught comp, I insisted on teaching 101 only in the Spring semester. That meant that almost every student in the class had failed 101 at least once. I enjoyed the challenge. When I came to UT, every member of the professorial staff taught freshman comp at least once every two years. Now, of course, no members of the prof. staff teach it, except the director of the Comp program. I was the last prof. staff member to volunteer to teach comp. I have not had time to do it in recent years, but I would like to do it again. How better to know the current state of the language? Bethany ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 10:29:41 -0600 From: Pamela A Downing Subject: Re: Taping tel. conv. I use a device from Radio Shack which I got years ago. It works quite well, although the end of the conversation on my end is always a bit louder than the other end. It's a device that you plug into your phone jack and your tape recorder, so that the recorder goes on whenever you pick up your phone receiver. The name of my (OLD!) device is the Duofone Telephone Recording Control, Catalog # 43-236B. If they no longer sell this model, maybe they would have its successor. Pamela Pamela Downing Office: (414) 229-4533 Dept. of English & Comp Lit Message: (414) 229-4511 University of Wisconsin-Milwaukee Home: (414) 453-4480 Milwaukee, Wi. 53201 Fax: (414) 453-4481 downing[AT SYMBOL GOES HERE]csd.uwm.edu ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 12:17:44 -0500 From: Mark Mandel Subject: "divide and conquer" I remember this Latin motto as "Divide ut imperes", often translated "Divide and rule". Actually, the literal translation is more like 'divide in order to rule'. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 13:17:55 EST From: CLAndrus Subject: Re: Banned wds I just did my Fat-free Communication seminar this morning for 30 employees of the Grand Hyatt Hotel in NYC. Lots of emphasis on getting clear, concise words on the page. Many attendees had gone through academic writing. One Harvard MBA and another from the Wharton School of Economics -- neither had ever had a course in how to write a simple memo or business letter. Lots of confusion about who/whom, affect/effect, where to put the commas and apostrophes. Where are the grammar teachers of yore? People come out of graduate school, and still can't write a correct business document! I just got a sample issue of a training magazine. Cover letter: Our magazine is for a company like your's! If you subscribe, we'll contact you before you expire so you won't miss any issues. How come (why?) are we not teaching our own language to our students? ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 10:42:35 +0000 From: Peter McGraw Subject: Re: Banning words in class Ban "as"?? You mean like in: "(censored) Good (censored) It Gets" "He stood (censored) if transfixed." In my feeling, if "as" is banned, you have to substitute something else, e.g.: "Like I said before..." "Like you know, we don't tolerate nonstandard usage in this class!" Peter On Tue, 24 Mar 1998 21:55:37 -0600 "Albert E. Krahn" wrote: > So "like" is banned. So what's new? > I ban words in class all the time, benevolent dictator that I am. The > words "opinion" (for its misuse as "feeling") and "as" (for its > ambiguity) are banned regularly. Also, students are issued one > exclamation point per semester, which they can use or not use, as they > wish. It cuts down on comic strip-style writing. > akra ---------------------- Peter A. McGraw Linfield College McMinnville, Oregon pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]linfield.edu ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 13:37:25 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: Banning words in class At 10:42 AM +0000 3/25/98, Peter McGraw wrote: >Ban "as"?? You mean like in: > >"(censored) Good (censored) It Gets" >"He stood (censored) if transfixed." > >In my feeling, if "as" is banned, you have to substitute something >else, e.g.: > >"Like I said before..." >"Like you know, we don't tolerate nonstandard usage in this class!" > >Peter > Not to mention the immortal Shakespearean comedy, "Like You Like It" Larry ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 16:28:27 EST From: RonButters Subject: the limited universality de Esperanto In a message dated 3/22/98 7:49:53 PM, dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]HORIZON.BC.CA wrote: <<>>I want to use "de" everywhere, occ. maybe "a'". >>Let's do it for all languages >with prepostions. Sort of universal creolization>> > >it is called "Esperanto" Au contraire, mon frere! There's nothing "universal" about Esperanto - unless your definition of the universe is Western Europe.>> Esperanto's definition of "universal" (not mine) is 'Western Europe'--or, more properly, 'Indo-European Europe'. But I assume that anybody who wanted to use "de" as the "universal" "prepostion" has Indo- European Europe in mind, anyway. ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 16:44:15 EST From: RonButters Subject: Suck eggs and die! In a message dated 3/23/98 7:55:19 AM, someone wrote: <> There is considerable evidence that SUCK in its slang senses was NEVER "considered obscene." I mean, direct objects were ALWAYS expressed in the 1920s-60s and they were "wind," "eggs," and "rope" (e.g., "You suck eggs!" "That really sucks wind!/rope!"). "Historically, the use of SUCK as an expletive with an "off-color object" does not exist in the written record in any place that I am aware of. Whatever you are filling in for the "[]" has no historical basis--except maybe as a kind of semantic back-formation, but the "off-color object" is very much in the mind of the beholder; it ain't in the historical record, even as it is definitely not in the minds of most contemporary users. As you may have guessed, I have written an article on this matter that I'll be glad to send you if you are interestred in looking at what I have to say about SUCK at great length. ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 18:27:21 EST From: AAllan Subject: Call for articles: Sociolinguistics of names (from the American Name Society) CALL FOR ARTICLES The June 1999 issue of NAMES: A Journal of Onomastics will be devoted to The Sociolinguistics of Names and Naming. Papers should relate names and/or naming to one or more of the traditional areas of sociolinguists: regional or social variation, stylistic or situational variation, ethnic or other cultural variation, changes in names or naming practices over time, the pragmatics of naming. Manuscripts submitted for this special issue should be empirical rather than philosophical and should be based upon original or existing research. Potential contributors should send a proposal of one or two paragraphs describing the paper as soon as convenient to: Edward Callary, Editor, NAMES English Department Northern Illinois University DeKalb IL 60115 proposals by email are welcome. send to: TB0EXC1[AT SYMBOL GOES HERE]MVS.CSO.NIU.EDU make sure that's a zero after the TB and a letter o after the cs. NAMES, now in its 46th year of continuous publication, is a fully- refereed journal; manuscripts of articles are read and evaluated anonymously by at least two qualified scholars. Although sponsored by the American Name Society, membership in the society is not required for publication. Visit the American Name Society homepage at http://www.wtsn.binghamton.edu/ans/ ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 18:51:39 -0500 From: frank abate Subject: Banned wds Message text written by Bethany Dumas: >BTW, the last few times I taught comp, I insisted on teaching 101 only i= n the Spring semester. That meant that almost every student in the class ha= d failed 101 at least once. I enjoyed the challenge. When I came to UT, every member of the professorial staff taught freshman= comp at least once every two years. Now, of course, no members of the prof. staff teach it, except the director of the Comp program. I was the last prof. staff member to volunteer to teach comp. I have not had time t= o do it in recent years, but I would like to do it again. How better to kno= w the current state of the language? Bethany< ************************ I'm surprised to hear that "Now, of course, no members of the prof. staff teach it". What a sorry commentary on the state of things! I am now quite far from the academy, having last taught in a formal setti= ng some 20 years ago, so I have no recent experience to draw on. But if professors are indeed so reluctant to "get down in the trenches," and this is truly widespread, this is puzzling and very problematic to one like me, facing the near-ter= m prospect of having to pay huge amounts of tuition for college educations for my kids.= What's all that tuition for if not to get some of those highly skilled people to actually teach my kids? And why not freshman comp? There are few more valuable life skills than being able to write clearly, confidently, and gracefully. Frank Abate ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 18:41:40 +0000 From: Lynne Murphy Subject: Re: Banned wds frank abate wrote: > What's all that tuition for if not to get some of those highly skilled > people to actually > teach my kids? And why not freshman comp? There are few more valuable > life skills > than being able to write clearly, confidently, and gracefully. the thing is, almost none of us are actually qualified to teach freshman comp. so a lot of students get taught worse by people with ph.d.'s in linguistics or english than by people with an m.a. in english and some on-the-job training. our univ is very big on making professors teach freshman comp so that they can claim we're better than university of texas in that regard, but the truth is, that many of the people who teach it are on autopilot and the really good classes are those taught by graduate students who are excited by the opportunity and not too jaded to put in the effort. lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 21:01:21 -0600 From: Dennis Baron Subject: Re: Banning words in class Sorry but I haven't been following this discussion, which I find now to be very interesting (was on spring break and just deleted all my email). Not only do I not ban words in class, I encourage students to use words that others have banned (including ain't, other forms of to be [what would Hamlet have done without to be or not to be, that the question]; can for may, like for as, that for which. I end sentences with prepositions; and I curse wildly (I love the lesson on taboo, though I warn students that it is for mature audiences and note that I am cursing as part of a scientific study of language--as Clarence Darrow is supposed to have said, at least in Inherit the Wind, I don't curse just for the hell of it. And double negatives, hey I just love double negatives! Exclamation points, smiley faces. Sure there's lots about language I don't like. Like share for tell. But ban it? Hell, I hate that one so much I use it all the time. A foolish consistency is the hobgoblin, if you ask me. Nay, I would ban banning, were I of a mind to ban. Dennis Dennis Baron, Acting Head debaron[AT SYMBOL GOES HERE]uiuc.edu Department of English phone: 217-333-2390 University of Illinois fax: 217-333-4321 608 South Wright Street Urbana, Illinois 61801 http://www.english.uiuc.edu/baron ------------------------------ Date: Wed, 25 Mar 1998 21:54:45 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Teaching freshman comp On Wed, 25 Mar 1998, frank abate wasked re freshman comp: > What's all that tuition for if not to get some of those highly skilled > people to actually > teach my kids? And why not freshman comp? There are few more valuable > life skills > than being able to write clearly, confidently, and gracefully. It's a complex problem. I think it is true, as Lynne Murphy suggested, that "almost none of us are actually qualified to teach freshman comp." Further, to pay professor's salaries to teachers of freshman comp when TA's, adjuncts, and instructors are so much less expensive does not seem to make economic sense to very many people. The fact is that you can't get TA's, adjuncts, and instructors to teach advanced seminars in Milton, etc. That's part of the rationale. Unfortunately, snobbery comes in, also, probably because some of us who now teach advanced seminars in Milton or 680 seminars in discourse analysis, etc. served our time teaching 3-4-5 sections of freshman English at a time back wehn we weren't making much money. I actually taught a 15-hour course load at one time, and two of the sections were always comp. That was not a good use of whatever talent and training I have. It is simply not possible to teach 4-5 courses and do anything else at all. Why don't we talk about what we think the high schools should be doing that they are not? And why they are not doing it. Arguably, universities should not have to be in the business of teaching native speakers of American English to write English. ??? Bethany ------------------------------ End of ADS-L Digest - 24 Mar 1998 to 25 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/25/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 23 Mar 1998 to 24 Mar 1998 98-03-25 00:00:21 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 27 messages totalling 1273 lines in this issue. Topics of the day: 1. RE>dubbing 2. etymologies of surnames 3. Blockbuster; Smiley; Sit-in 4. "white coffee" (4) 5. Wall Street Journal terms (continued) 6. EuroEnglish (2) 7. Taping tel. conv. (5) 8. origin of "hopefully" 9. Annoy those Yankees! (fwd from a student) (2) 10. seeking textbook advice 11. ENGLISH IS TOUGH STUFF (3) 12. Sit-in antedate 13. Footbag or Hacky Sack? 14. "divide and conquer" 15. Banning words in class (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 24 Mar 1998 00:30:27 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: Re: RE>dubbing >From: Daniel Long >Isn't the word "dubbing" used these days in English to mean "recording >from tape to tape"? >When I came to Japan 15 years ago, I remember people using the word >"dabingu" in this way, and my telling them that we didn't use the word >that way in English, that we used it only in the sense of "dubbing" >foreign films, etc. But it seems that this new meaning is now common >in English. When did this usage first come about in English? Could it >be a semantic back-borrowing because of the Japanese influence of the >recording device industry? Any ideas? I assumed that dubbing dialogue onto a film soundtrack was derived from the other use. W10 lists the film meaning first, dating it from 1930. DMLance ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 01:05:15 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: etymologies of surnames I received this inquiry / request from Leslie Dunkling. He does not subscribe to ans-l at present, so please respond directly to him at Leslie Dunkling <106407.3560[AT SYMBOL GOES HERE]compuserve.com> He is hard at work on a book on surnames and would appreciate input asap. I think many of you on the list know Leslie. >I wonder whether you, your friends and colleagues, or (for example) >fellow-members of the American Dialect Society, have done any research into >your own family names. I am not concerned with genealogical data, only with >onomastic research into what the names originally meant. I would very much >like to hear of any such research, especially if it concerns names that >originated in Britain. I would hope to mention it, with due >acknowledgements, in the Dictionary of Surnames I have been commissioned >to prepare for HarperCollins. The dictionary is due to be published later >this year and I shall be submitting the text in about three weeks, so there >is a certain amount of urgency. DMLance ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 03:14:20 EST From: Bapopik Subject: Blockbuster; Smiley; Sit-in I'll separate these from my posting of business terms. ------------------------------------------------------------------------------ ----------------------------------------- BLOCKBUSTER Did you see the Academy Awards? Did you see the ad for Blockbuster Video, with that dancing little baby statuette? The term "blockbuster" (or "block buster") dates in OED from 1942, when WWII bombs were literally block busters. I don't know exactly when the term applied to big movies, but this is from the Wall Street Journal, 25 February 1959, pg. 1, col. 1: _Films for Foreigners_ U.S. Movie Makers Boost Efforts to Woo Overseas Audiences --- They Shoot Special Versions, Dye Heroines' Hair, Plan More Color "Blockbusters" --- The Aim: A "Global Product" (...) But, for the most part, U.S. film makers are trying to turn out more of a "global product" from the start. Home-spun themes, such as stories based on baseball or football, unless they can be made on low budgets, are giving way to stories with wider appeal, such as those from the classics, or religious epics. More wide-screen, color "blockbusters" are headed for U.S. screens, because scenery and action sit better with foreign audiences than a lot of strange-tongued talk or dubbed dialogue. ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- SMILEY Cecil Adams has covered the history of the smiley face in his "Straight Dope" column (an archive is on AOL). The yellow "Have a Nice Day" smiley dates from about 1970, but there were earlier, similar ones in the 1960s. For those who have been to Hartford, CT, you may have seen the yellow smiley on top of a building there, just a few blocks from the Mark Twain and Harriet Beecher Stowe houses. That smiley dates from the early 1960s. In the Wall Street Journal, 17 November 1958, pg. 10, cols.1-2, an ad for St. Regis Paper (it ran on other dates also) shows "THE MANY FACES OF ST. REGIS PLYWOOD." It's a smiley. :-) ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- SIT-IN This is an historical antedate only. I visited Greensboro, North Carolina to do some research on the authors O. Henry and Albion Tourgee; the local museum showed the famous Greensboro sit-in of 1960. The Greensboro sit- in's Woolworth's was then closed and, with more money, was scheduled to become a civil rights museum. I read that Greensboro's sit-in was the first and that other cities followed. Not exactly. This is from the Wall Street Journal, 12 September 1958, pg. 1, col. 4: Negroes Score Gains In Oklahoma Eateries With Sitdown Strikes --- Some Restaurants Desegregate But Others Resist; Tactic May Spread to Other Cities (...) I'll present more work on "sit-in" and "sitdown" later. ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 00:17:02 -0800 From: Kim & Rima McKinzey Subject: Re: "white coffee" >I grew up in NY, ordering "regular coffee," meaning coffee with milk and >sugar. That's how I recall it. If you wanted something else, you'd specify no sugar, or black, or light - meaning extra milk (or half & half). > >Since he'd raised some lexical issues, I took the opportunity to ask him >about chaise lounges (which we prounounced to rhyme with Shays, >prounouncing the initial sound as in chocolate). While I use the term to >mean any patio furniture on which I can stretch out my legs, he uses >"lounge chair" for the folding kind and "chaise lounge" for the wrought >iron kind, or any non-folding lounge chair. I remember hearing it as rhyming with says and starting with sh for the first word, but the second was plain old lounge. A "lounge chair" was the patio plastic kind, but a chaise lounge was a piece of indoor furniture, upholstered. Rima ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 03:18:13 EST From: Bapopik Subject: Wall Street Journal terms (continued) Business affects everybody. One day, say, you're editing a dictionary of American slang, and then the next day you wake up to "GERMANS BUY RANDOM HOUSE," and you're asked to edit the entire Deutsches Worterbuch by tomorrow. Bummer. About a week ago, I think Ron Butters posted someone's query about business language. An interesting book is BUSINESS BUZZWORDS: EVERYTHING YOU NEED TO KNOW TO SPEAK THE LINGO OF THE 90s (1995) by Charles B. Wendel & Elaine Svensson and published by the American Management Association. It's a pretty good introduction, and even includes some Japanese words such as "kanban" and "keiretsu." I finished another segment of my Wall Street Journal reading, so here goes: CREDIT CARD--The OED first entry is, surprisingly enough, from the 1888 Edward Bellamy novel LOOKING BACKWARD. Its next citation is 20 October 1958. In the WSJ, 12 August 1958, pg. 5, "American Express invites your application for _the_ comprehensive credit card." The ad mentions that the new American Express Credit Card is "a natural supplement to the world-famous American Express Travelers Cheque." In the WSJ, 30 September 1958, pg. 13, "Tomorrow, October 1, a new era in credit convenience opens for the American public. For tomorrow the new American Express Credit Card goes into effect for its hundreds of thousands of members--becoming, on its very first day, the most useful credit privilege ever made available." It turns 40!...Diners' Club was formed in 1950. PRICE-EARNINGS RATIO--The OED has this from 1961, citing the Dallas Morning News! In the WSJ, 27 May 1959, pg. 16, col. 6, a review of the book A PRIMER FOR PROFIT IN THE STOCK MARKET by Harry Kahn, Jr. mentions "computing stock yields and price-earnings ratios and scouting industry potentialities." TALENT--This was discussed on ADS-L some months ago. The WSJ, 11 July 1958, pg. 14, col. 2, states that television shows are "known in the trade as 'talent.'" The headline on pg. 1, col. 1 is "Dickering on the Price Tags of 'Talent.'" PRIME TIME--The same 11 July 1958, pg. 1, col. 1 article has "so-called prime (highest-price) evening time, which usually means from 7:30 to 10:30, Eastern time, give or take a half-hour." The OED has 1964 for "prime time." BANTAM SUPERMARKET--The WSJ, 16 April 1959, pg. 1, col. 4 headline is "The Small Food Store Revives in New Form: Bantam Supermarket/ Chains Spread in Florida and Other States; They Offer Long Hours, Fast Service." The article notes that "Although the bantams are the result of an idea about 30 years old, they've suddenly boomed in the past two or three years. And their growth promises to accelerate. (...) For a look at a typical store, visit one here in Jacksonville operated by Seven Eleven Stores, Inc., a big Dallas chain. As the name implies, the market opens at 7 a.m. and closes at 11 p.m. (Each green-and-white store is decorated with a yellow rooster holding the red figure 7 and a sprightly owl holding a green sign spelling out eleven.)" "Bantam supermarket" did not survive as a business term. 7-11 is now open 24 hours. CONVENIENCE FOOD--OED has 2 December 1961. The WSJ, 27 October 1958, pg. 1, col. 4, has "The new Wilson line is the latest development in the frozen food industry's move toward 'convenience' foods." CANDYGRAM--The WSJ, 30 January 1959, pg. 7 ad for Western Union announced that "beginning today--you can send a CandyGram anywhere in the U.S.A." Except for the unabomber, perhaps. There's more, but I'm titanic-ly tired. ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 12:17:24 EST From: CLAndrus Subject: EuroEnglish I tried to send this piece from an a-drive document last week and it came through gibberish. So, I'm taking the time out of a busy schedule to type the whole thing. I hope you enjoy it. I found it in The Best of American Humor of 1994, edited by Moshe Waldoks, pub. by Simon & Schuster. It was listed under miscellaneous and no author was listed. Here goes: Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasbility study in way of improving efficient in communications between Government departments. European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult; for example: cough plough, rough, through, and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations. In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sites would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replaced by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter. There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it was anounsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reatsh the stage where more komplikated tshanges are possible. Governments would enkourage the removal of double letters which have always been a deterent to akirate speling. We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful. Therfor we kould drop thes and kontinu to read and writ as though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the skem began and peopl would be reseptiv to steps sutch as replacing "th" by "z". Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o' kould be dropd from words kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. Kontinuing zis proses yer after yer, ve vue eventuli hav a reli sensibl riten styl. After tventi yers zer vud be no more trublsm difikultis and everivun vud fin it ezi tu understand etsh ozer. Ze drems of Mr. Orvel vud finali hav kum tru. TRY RUNNING THIS THROUGH SPELLCHECK! ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 12:17:48 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Taping tel. conv. Is anyone an expert at taping telephone conversations? Legally, that is? I am going to interview a person by telephone on Friday a.m. -- she has given me permission to tape the call. I have a junky little pickup from Radio Shack that's about 15 years old. What would be best to use? That's not tres cher? Thanks, Bethany ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 12:25:58 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: EuroEnglish On Tue, 24 Mar 1998, CLAndrus wrote: > I tried to send this piece from an a-drive document last week What in the world is an "a-drive document"? Thanks, Bethany ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 12:42:58 -0500 From: Mark Mandel Subject: Re: "white coffee" For many years I was not a coffee-drinker. But by the time I started to drink it, I had read about the different interpretations of "regular" in different parts of the country enough times, over a long enough span of years, to avoid the term altogether. Wherever I am, I ask for my coffee with "milk, no sugar". I have never had a problem with that. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 13:18:53 -0500 From: jerry miller Subject: Re: Taping tel. conv. Bethany: Don't know that I would call myself an expert, but, as a long-time journalist, among other things, I have had to deal with this question a lot. It is my understanding that it depends to a large extent on what state you are in. In some states, the law is of the "two-party" variety -- that is to say, both parties must be aware the conversation is being taped. Then there are "one-party" laws in some states, like Indiana here, that say only one party must be aware of the taping. But, to further confuse the situation, there are states like Maryland -- and this is what muddied the whole Linda Tripp situation -- that say both parties must be aware BUT, if the party doing the taping isn't aware of that law then he/she is off the hook (so to speak) -- creating an "ignorance of the law IS an excuse" situation! The best bet, always, is to get the interviewee to sign a consent/release form. Also, I have a taping mechanism that hooks directly onto the phone wires (alligator clips), which is much preferable to the type that sticks on the outside of the headset. Can't remember where I got it, though. Hope this has been of some help. Jerry Miller P.S. Federal law, I believe, takes the "two-party" approach, but I can't tell you what that means for you (perhaps that covers inter-state calls, but I'm not sure). At 12:17 PM 3/24/98 -0500, you wrote: >Is anyone an expert at taping telephone conversations? Legally, that is? > >I am going to interview a person by telephone on Friday a.m. -- she has >given me permission to tape the call. > >I have a junky little pickup from Radio Shack that's about 15 years old. >What would be best to use? That's not tres cher? > >Thanks, >Bethany > > ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 13:22:33 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Taping tel. conv. Thanks, Jerry. I have no legal concerns. I am strictly interested in achieving the best quality tape. Best, Bethany ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 13:34:13 -0500 From: carissa Subject: origin of "hopefully" The Oxford English Dictionary lists the first appearance of the word "hopefully" (meaning "it is hoped") as January 24, 1932 in the New York Times Book Review. Do you know of any earlier usage or any other sources where I might research this? Thank you, Carissa carissa byrne columbia college, class of 1999 cab67[AT SYMBOL GOES HERE]columbia.edu ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 10:34:10 -0800 From: Peter Richardson Subject: Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) > I think they turned it into a Amoco. Or maybe a BP. Anyway, turn right > there..." "You said left." "Did I? Well, turn left there and follow it > until you see a big fish on your left. I remember when that fish used to > be on the other side of town..." Don't forget to add: "Remember that red light I told you about? Well, it might be green." > 24. Ask them if it's still snowing up North. As I recall, "It's snowing down south" means "Your slip is showing." I wonder whether "It's snowing up north" means something analogous... Peter ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 10:37:23 -0800 From: Peter Richardson Subject: Re: "white coffee" > coffee black. After six weeks in NYC in 1986, I came home > addicted to half and half. It took me weeks to get back to "normal." When I first penetrated that part of the country I was asked whether I wanted my coffee "regular." "Yes," I responded, imagining a nice cup of black coffee. It came with milk, of course, and the serverpersonmensch insisted that was indeed "regular." PR ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 13:41:32 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) On Tue, 24 Mar 1998, Peter Richardson wrote: > Don't forget to add: "Remember that red light I told you about? Well, it > might be green." Yes. And NEVER NEVER say "traffic light" or "traffic signal" or even "green light." It's always "red light," preferably with the stress on red. Front stress also on guitar and police, which should be worked into the directions. Bethany ------------------------------ Date: Tue, 24 Mar 1998 13:49:26 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: "white coffee" In the early 60s I lived in New Jersey for about three years. One of the first things I had to learn was to order my ocffee without milk. If I just ordered coffee, I received coffee with milk. There was no need for "regular" or "white coffee" terms. Coffee with milk was regular. Anything else was a special order. Jeutonne Brewer ********************************************** Jeutonne P. Brewer, Associate Professor Department of English University of North Carolina at Greensboro Greensboro, NC 27412 email: jpbrewer[AT SYMBOL GOES HERE]hamlet.uncg.edu URL: http://www.uncg.edu/~jpbrewer *********************************************** ------------------------------ Date: Tue, 24 Ma ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/24/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 22 Mar 1998 to 23 Mar 1998 98-03-24 00:00:21 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 26 messages totalling 1230 lines in this issue. Topics of the day: 1. "of" everywhere? 2. Charm City (Baltimore) 3. So much for the transitive form of this verb 4. dubbing 5. RE>dubbing (5) 6. "white coffee" (3) 7. RE>Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) 8. seeking textbook advice (2) 9. Zen as a Name for All Wisdom 10. RE>Re: RE>Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) 11. "divide and conquer" 12. Emma Thompson's jaw 13. "of" everywhere 14. High school grammar textbook: summary 15. TV Dialogue standards 16. Tech: Email formats in this list 17. ADS at SAMLA Call for Papers (2) 18. X rated TV, Airline dialogue ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 22 Mar 1998 23:18:47 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: "of" everywhere? >> Au contraire, mon frere! There's nothing "universal" about Esperanto - >> unless your definition of the universe is Western Europe. > M. Lynne Murphy responded: >actually, i used to get a lot of news of the esperanto movement in >china... > No one denies that Esperanto is widely spoken about. However, the point of my comment was that the origin of Esperanto is exclusive to Western European languages. You won't find a heck of a lot of Chinese morphemes nestled in its so-called "universal" grammar and lexicon. Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 05:14:53 EST From: Bapopik Subject: Charm City (Baltimore) In the March 15, 1998 AMERICAN WAY in-flight magazine, page 50 begins "Round the Clock In Baltimore: The people you'll meet are as entertaining as the sights you'll see while racing the clock in Charm City." Charm City? Not Monumental City? Well, we've done "the Big Apple" (New York), "the Windy City" (Chicago), "Beantown" (Boston), "Hotlanta" (Atlanta), and "Magic City" (Miami). The sixth time's the charm. In the AMERICAN THESAURUS OF SLANG, not a single city was a "Charm City." Even recent books I have on names (ALL THOSE WONDERFUL NAMES, for example) don't have "Charm City." It's not in DARE, RHHDAS, OED. Here goes: 1998 (Baltimore)--FINDING CHARM IN CHARM CITY: AFFECTIONATE VIEWS OF BALTIMORE by Huguette D. May. 1997 (Baltimore)--CHARM CITY by Laura Lippman. 1997 (Baltimore)--BALTIMORE: THE CHARM CITY by Dan Rodricks. 1995 (Baltimore)--TOUR DU PORT, ROUTE HIGHLIGHTS: THE NITTY-GRITTY OF CHARM CITY. 1993 (Milan)--MILANO: A CITY AND ITS CHARM by Mario De Biasi. 1993 (Fayetteville)--FAYETTEVILLE: CITY OF HISTORIC CHARM AND MODERN PROGRESS by Lula B. MacKethan. 1992 (Baltimore)--BALTIMORE'S GRAND INQUISITION: 1000 TRIVIA ABOUT CHARM CITY by Jerome Cohen (not to be confused with Gerald Cohen). 1992 (San Antonio)--SAN ANTONIO: A CITY OF BEAUTY AND CHARM. 1991 (Cincinnati)--CINCINNATI: THE CITY OF CHARM by Nick Clooney. 1989 (Adelaide)--ADELAIDE: CITY OF CHARM by Barbara Turney. 1988 (De Pere, Wis.)--DE PERE, WISCONSIN: THE CITY OF HISTORIC CHARM. 1987 (Fremantle)--TRADITION AND CHARM: THE PORT CITY OF FREMANTLE, WESTERN AUSTRALIA by John A. Maslin. 1987 (Oxnard, Calif.)--ART, FESTIVALS & OLD TIME CHARM IN OXNARD by Kathleen A. Burris. 1986 (Baltimore)--CHARM CITY SURVIVAL: A GUIDE TO BALTIMORE FOR BUSY PARENTS AND PARENTS TO BE by Mary Cronin-Furman. 1978 (Avon Park, Fla.)--AVON PARK: CENTRAL FLORIDA'S CITY OF CHARM by Hal Schuler. 1978 (Alpine, Tex.)--CITY OF ALPINE, WITH THE CHARM OF THE PAST AND THE PROMISE OF THE FUTURE, PRESENT COMMUNITY DEVELOPMENT BLOCK GRANT 1978 PRE- APPLICATION. 1978 (Charleston)--CHARLESTON, CITY OF CHARM: A GUIDE TO AMERICA'S MOST HISTORIC CITY by Fred L. Bernstein. 1973 (Charleston)--CHARLESTON: CITY OF CHARM by Jack Leland. 1967 (Montreal)--MONTREAL: CITY OF CHARM. 1967 (Bundaberg, Queensland)--100 YEARS YOUNG: BUNDABERG, THE CITY OF CHARM 1867-1967. 1965 (Bundaberg, Queensland)--BUNDABERG: CITY OF CHARM. 1964 (Rotterdam)--ROTTERDAM: CITY OF UNUSUAL CHARM. 1962 (New Orleans)--CHARM CAPITAL OF THE WORLD by Pendleton Hogan. 1962 (New Ulm, Minn.)--NEW ULM, MINNESOTA: CITY OF CHARM, TRADITION, AND GROWTH. 1961 (La Paz, Mexico)--LA PAZ: CITY OF PEACE, CHARM AND FABULOUS FISHING by Pat Stein. 1960 (Escondido)--ESCONDIDO AND VICINITY: WELCOME TO ESCONDIDO, A CITY WHOSE CHARM IS SURPASSED ONLY BY ITS FRIENDLINESS. 1959 (St. David's)--ONCE IN ROYAL DAVID'S CITY: A BRIEF HISTORY OF THE PEMBROKSHIRE VILLAGE OF ST. DAVID'S, THE LAST ROMAN STATION OF MENEVIA (STORIES FROM "THE LAND OF CHARM AND MAGIC") by Eric Freeman 1953 (New Ulm, Minn.)--NEW ULM, MINNESOTA: CITY OF CHARM, TRADITION, AND PROGRESS. 1951 (New Orleans)--NEW ORLEANS FROM A TO Z: QUESTIONS YOU'LL ASK ABOUT THIS CITY OF CHARM AND ITS FAMOUS FRENCH QUARTER by Ray M. Thompson. 1947 (Dallas)--DALLAS: THE CITY WITH THE CHARM OF YESTERDAY AND THE SPIRIT OF TOMORROW. 1941 (New Ulm, Minn.)--NEW ULM, MINNESOTA: CITY OF CHARM AND TRADITION. 1940 (Mexico City)--ALONG THE ROADS OF ROMANCE LAND: AN ILLUSTRATED GUIDE TO SOME OF THE CHARM SPOTS IN AND AROUND MEXICO CITY WHICH CAN BE READILY REACHED BY THE MOTORIST. 1937 (Annapolis)--COLONIAL ANNAPOLIS: CITY OF CHARM by Oliver Martin. 1932 (New Orleans)--NEW ORLEANS: THE CITY OF PROGRESS, BEAUTY, CHARM AND ROMANCE. 1931 (Bristol)--BRISTOL: A CITY OF CHARM IN A BEAUTIFUL SETTING. 1931 (Baltimore)--BALTIMORE: STORIES ABOUT BALTIMORE WRITTEN BY PERSONS WHO HAVE SEEN THE CITY NOT AS A GROUP OF BUILDINGS OR AS AN AGGREGATION OF HUMAN BEINGS, BUT RATHER AS A VISION OF THE SOUL OF BALTIMORE--THE SPIRIT THAT BUILT ITS BUILDINGS, MADE ITS HOMES, CARRIES ON ITS COMMERCE AND EMBODIES THE CHARM OF ITS COLONIAL HOSPITALITY by the Baltimore Association of Commerce. 1929 (New Orleans)--NEW ORLEANS: CITY OF ROMANCE AND OLD WORLD CHARM. 1928 (Charleston)--THE CHARM OF OLD CHARLESTON: A NEW WORLD CITY OF OLD WORLD MEMORIES. 1927 (Havana)--SOUVENIR OF HAVANA, CUBA: THE CITY OF CHARM. 1927 (New Orleans)--THE CHARM CITY by Kenneth L. Roberts. 1923 (McComb, Miss.)--A GLIMPSE AT THE LAND WHERE THE MAGNOLIA BLOOMS: BEING A DESCRIPTION OF THE RESOURCES AND ADVANTAGES OF SOUTHWEST MISSISSIPPI, THE OPPORTUNITIES AND POSSIBILITIES OF PIKE COUNTY, AND THE INDUSTRIALISM, IDEALISM AND CHARM OF THE CITY OF MCCOMB by Charles Elmer Foote. 1921 (Monterey, Calif.)--MONTEREY, A HOME CITY "THE FAIREST AMONG TEN THOUSAND": WONDERFUL BEAUTY, DELIGHTFUL CLIMATE, ROMANTIC HISTORY, ALLURING CHARM. 1921 (Charleston)--CHARM OF CHARLESTON: A CITY OF PERSONALITY AND REFINEMENT. 1915 (Bloomington, Ill.)--BLOOMINGTON, ILLINOIS: CHARM CITY OF THE CORN COUNTRY. 1915 (Bombay)--THE CHARM OF BOMBAY: AN ANTHOLOGY OF WRITINGS IN PRAISE OF THE FIRST CITY OF INDIA. 1905 (Springfield, Mass.)--SPRINGFIELD PRESENT AND PROSPECTIVE: THE CITY OF HOMES, THE SOURCE OF ITS CHARM, ITS ADVANTAGES, ACHIEVEMENTS, AND POSSIBILITIES, PORTRAYED IN WORD AND PICTURE by James Eaton Tower. That's a lot of charm. Where's the magic? Cities _grow_ like "magic." When they're _old_, they have "charm." THE AMERICAN HERITAGE DICTIONARY OF AMERICAN QUOTATIONS has this on page 87 for Baltimore: The old charm, in truth, still survives in the town, despite the frantic efforts of the boosters and boomers. --H. L. MENCKEN, _Prejudices: Fifth Series_, 1926. Aha! Named by a member of the American Dialect Society!!!! When visiting Charm City, go to Mencken's home. He's still there (O.K., an actor plays him), and he'll ask you if you're "university trained." ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 07:54:59 -0500 From: "Daniel R. Melamed" Subject: So much for the transitive form of this verb On a recent exam in my basic music history course, I asked students to write about an early 19th-century critic's colorful description of a performance by the violin virtuoso Paganini. The translated quotation read, in part: "Is this a living being who wishes to delight his audience at the moment of his dissolution in the art-arena with his last quivering gasp, like a dying gladiator? Or is it a corpse that has risen from the grave--a vampire, who would suck, if not the blood from our hearts, at least the money from our pockets?" One student wrote in response: "The performer may "delight" or "suck" but either way entertain." In this view, the performer might not "suck blood . . ." or "suck money . . ." but merely "suck." This suggests that some people don't look for a direct object of "suck" used this way. Maybe that's why it is no longer necessarily considered obscene--an implied off-color object ("That sucks [ ]") doesn't even figure in (younger?) people's use of the phrase. Daniel R. Melamed Department of Music, Yale University daniel.melamed[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu http://pantheon.cis.yale.edu/~melamed (203) 432-2985 fax: (203) 287-9820 ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 22:00:32 +0900 From: Daniel Long Subject: dubbing Isn't the word "dubbing" used these days in English to mean "recording from tape to tape"? When I came to Japan 15 years ago, I remember people using the word "dabingu" in this way, and my telling them that we didn't use the word that way in English, that we used it only in the sense of "dubbing" foreign films, etc. But it seems that this new meaning is now common in English. When did this usage first come about in English? Could it be a semantic back-borrowing because of the Japanese influence of the recording device industry? Any ideas? Danny Long -- Daniel Long, Associate Professor NEW tel +81-6-723-8297 Japanese Language Research Center NEW fax +81-6-723-8302 Osaka Shoin Women's College dlong[AT SYMBOL GOES HERE]joho.osaka-shoin.ac.jp 4-2-26 Hishiyanishi http://www.age.or.jp/x/oswcjlrc/ Higashi-Osaka-shi, Osaka Japan 577 ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 09:58:57 -0500 From: Grant Barrett Subject: RE>dubbing Guesswork and thoughts on "dubbing": 1. It's been five years since I worked in radio, but the term "dubbing" is omnipresent there, to mean "making a copy to magnetic tape." The source media is irrelevant, as long it's not live. If it's live, you're just taping or recording it. 2. I now work in advertising, and my peers seem to use "dubbing" to mean "make an exact copy from one tape to another" usally referring to video. Side note: they still use "reel" to indicate an archive of television commercials we've done, even though they are now stored on half-inch or three-quarter video cassettes rather than film reels. 3. Every dual cassette deck I know has a manual or buttons that use "dub" or "dubbing" to indicate the process of copying one tape to another. 4. Reggae music has an interesting use of the word "dubbing" to mean something like "freestyle rhyming over a beat track or repeated musical theme." This is more likely to be found in "dancehall reggae" and "ragamuffin." See the works of Lee Scratch Perry whose "dub beats" are hard to top. 5. I have a feeling (whoop! whoop! guess alert!) that we're not talking about a case of back-borrowing here. If we could get ahold of a user's manual from any dual-deck magnetic tape device from the early days of the technology, I suspect we will find the word "dub" in some form there. Grant Barrett gbarrett[AT SYMBOL GOES HERE]dfjp.com -------------------------------------- Date: 3/23/98 8:25 AM To: Grant Barrett From: Daniel Long Isn't the word "dubbing" used these days in English to mean "recording from tape to tape"? When I came to Japan 15 years ago, I remember people using the word "dabingu" in this way, and my telling them that we didn't use the word that way in English, that we used it only in the sense of "dubbing" foreign films, etc. But it seems that this new meaning is now common in English. When did this usage first come about in English? Could it be a semantic back-borrowing because of the Japanese influence of the recording device industry? Any ideas? Danny Long -- Daniel Long, Associate Professor NEW tel +81-6-723-8297 Japanese Language Research Center NEW fax +81-6-723-8302 Osaka Shoin Women's College dlong[AT SYMBOL GOES HERE]joho.osaka-shoin.ac.jp 4-2-26 Hishiyanishi http://www.age.or.jp/x/oswcjlrc/ Higashi-Osaka-shi, Osaka Japan 577 ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 10:25:07 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: RE>dubbing At 09:58 AM 3/23/98 -0500, Grant Barrett wrote: >Guesswork and thoughts on "dubbing": > >1. It's been five years since I worked in radio, but the term "dubbing" is omnipresent there, to mean "making a copy to magnetic tape." The source media is irrelevant, as long it's not live. If it's live, you're just taping or recording it. > I knew folks in radio and the recording biz in college in the later 70s; "dub" was already well-established then (Ann Arbor, MI). >2. I now work in advertising, and my peers seem to use "dubbing" to mean "make an exact copy from one tape to another" usally referring to video. Side note: they still use "reel" to indicate an archive of television commercials we've done, even though they are now stored on half-inch or three-quarter video cassettes rather than film reels. > I suppose everyone knows that "dub" is short for "double" -- at least, that was the way it was explained to me, and so saith OED2. >4. Reggae music has an interesting use of the word "dubbing" to mean something like "freestyle rhyming over a beat track or repeated musical theme." This is more likely to be found in "dancehall reggae" and "ragamuffin." See the works of Lee Scratch Perry whose "dub beats" are hard to top. > This maybe grows out of the idea of "overdubbing," which is a recording term for building up and fleshing out a piece of recorded music by adding multiple tracks on the same tape or on the same soundboard. It's the kind of technique you see on (e.g.) Phil Spector records from the early sixties, and became a standard technique on almost all pop recordings from the mid/later 60s onwards (64-track recording, etc.). The reggae term is a specialization of the earlier idea. >5. I have a feeling (whoop! whoop! guess alert!) that we're not talking about a case of back-borrowing here. If we could get ahold of a user's manual from any dual-deck magnetic tape device from the early days of the technology, I suspect we will find the word "dub" in some form there. > Yes, I would suspect "dub" as a music-creation technique goes back to at least the fifties; you can hear the technique on a number of recordings from that period. As a term for simple copying of a recording, who knows how far back it goes? OED dub v.5 has a first cite from 1929. The word is used for a number of different copying techniques in the various OED cites. Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 09:30:59 +0000 From: Lynne Murphy Subject: Re: RE>dubbing well, this doesn't answer the question about the origin of 'dubbing', but... there's a nice little article ("read my lips" by michael gross) in the 7 june 1997 issue of _new scientist_ that argues that dubbed movies should be banned because of the mcgurk effect. i've got it on our linguistics bulletin board here to show my students that there are indeed practical applications of linguistic research. lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 11:03:00 -0500 From: Susan-Marie Harrington Subject: Re: "white coffee" I grew up in NY, ordering "regular coffee," meaning coffee with milk and sugar. My father mentioned this term on the phone last night, actually, and I asked him some more about it, and he said that these days he sometimes hears people ordering "regular coffee with sugar" (which he thinks is redundant" or "regular coffee without sugar" (which he said "isn't really a regular coffee, but they do get what they want"). Since he'd raised some lexical issues, I took the opportunity to ask him about chaise lounges (which we prounounced to rhyme with Shays, prounouncing the initial sound as in chocolate). While I use the term to mean any patio furniture on which I can stretch out my legs, he uses "lounge chair" for the folding kind and "chaise lounge" for the wrought iron kind, or any non-folding lounge chair. Susanmarie Harrington sharrin[AT SYMBOL GOES HERE]iupui.edu Indiana University-Purdue University,Indianapolis (317) 278-1153 Dept. of English, 425 University Boulevard fax: (317) 274-2347 Indianapolis IN 46202-5140 ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 10:24:30 -0600 From: Bonnie Briggs Subject: Re: RE>Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) Something in those first 25 suggestions must have struck a nerve - either that or ya'll are humor-deprived - "Ask if they've ever seen a UFO?????" Bonnie Briggs The University of Memphis > More how to annoy those Southenehs: > > 5. Call all Southern men "boy." > 6. When you hear a banjo, shout "Squeal like a pig, boy, squeal like a pig!" > 7. When they begin a sentence with "why" even though they're not asking a question, respond to the "why" as if they were. > 8. Don't let them continue their turn shooting pool aftering sinking a sloppy shot unless they called the ball in the pocket first. > 9. Ask if they've ever seen a UFO. > 10. If you're inviting them to a nice party, ask them not to wear white patent leather loafers. > 11. Make the jukebox skip on The King, Lynyrd Skynyrd or Stevie Ray Vaughn. > 12. When you meet a Southerner's cousin, wink and say, "Kinda cute, huh?" > > > (This reminds me of the comedian Jerry Clower who told a story about the city slicker who come up on a farmer planting corn. The rows were all wavy, jerkin this way and that, pretty much contour tilling with an emphasis on countour. > > The city slicker says, "Your rows are all crooked." > > Farmer says, "Yep." > > "Well, why in the world would you want to plant corn in crooked rows?" > > "You can plant just much corn in a crooked row as you can in a straight one." > > City slickers says,"Well, there's not much separating you from a jackass, is there?" > > "Nothin but a fence." > > In Jerry Clower's stories, the farmer or good ol' boy always represented the South and the city clicker always represented the North.) > > -------------------------------------- > On Sun, 22 Mar 1998, Daniel Long started a list to be called "Annoy Those Southenehs": > > 1. Use "y'all" even when you're talking to only one person. > > 2. Refer to mixed or female groups as "you guys". > > Bethany added: > > 3. Ask if they want "white coffee." > 4. Give all directions with reference only to north, south, east, and west > -- never mention landmarks. ------------------------------ Date: Mon, 23 Mar 1998 08:45:29 -0800 From: Peter Richardson Subject: Re: seeking textbook advice I think we have to be careful about hoping that a grammar book--any grammar book--will be the panacea that will enable us to "teach writing, not grammar." If anything, the last few decades of research in English composition have revealed that there is very little transfer of skill from grammar-based exercises to the writing of essays. College faculties around the country have mistakenly thought that a one-semester course in freshman composition would enable students to iron out the last little cobwebs and stride forth into writing tasks throughout the curriculum with mature writing--and thinking--habits. Wrong. We all need to teach writing ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/23/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 21 Mar 1998 to 22 Mar 1998 98-03-23 00:00:28 There are 9 messages totalling 226 lines in this issue. Topics of the day: 1. METHODS (3) 2. "white coffee" 3. "divide and conquer" 4. RE>Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) 5. "of" everywhere? (3) ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 21 Mar 1998 19:52:57 -0800 From: Salikoko Mufwene Subject: Re: METHODS At 05:09 PM 3/21/98 EST, you wrote: >Does anyone remember when and where the next METHODS conference will take >place? Now that Alan Thomas has published the proceedings from the last >conference, I'm reminded that it is time to start thinking about the next one. > I think that Sandra Clark, at St. John's, New Foundland, was making arrangements to host the conference in August 1999. Or will this be the one after what Ron is getting ready for? Sali. ******************************************************* Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 773-702-8531; FAX 773-834-0924 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufwene.html ******************************************************* ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 07:46:06 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: "white coffee" Someone else asked, so I'll post to the list: > > 3. Ask if they want "white coffee." > What is this? Coffee with milk? In NYC, it's coffee with cream (half and half). I don't think New Yawkers put milk in coffee unless they are quietly on a diet. I normally drink coffee black. After six weeks in NYC in 1986, I came home addicted to half and half. It took me weeks to get back to "normal." Bethany ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 11:13:06 -0500 From: Gerald Cohen Subject: "divide and conquer" Last week I was asked about the origin of "divide and conquer." I checked E. Cobham Brewer's _The Dictionary of Phrase and Fable_ and found "DIVIDE AND GOVERN," given as a maxim of Machavelli's. Is "DIVIDE AND GOVERN" the same as "DIVIDE AND CONQUER?" Do these two expressions represent merely two different translations of the underlying Italian expression used by Machiavelli? Might anyone be able to clarify this matter? --Gerald Cohen gcohen[AT SYMBOL GOES HERE]umr.edu ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 12:59:05 EST From: RonButters Subject: Re: METHODS Thanks, Sali! And will this be in 1999? ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 12:52:06 -0500 From: Grant Barrett Subject: RE>Re: Annoy those Yankees! (fwd from a student) More how to annoy those Southenehs: 5. Call all Southern men "boy." 6. When you hear a banjo, shout "Squeal like a pig, boy, squeal like a pig!" 7. When they begin a sentence with "why" even though they're not asking a question, respond to the "why" as if they were. 8. Don't let them continue their turn shooting pool aftering sinking a sloppy shot unless they called the ball in the pocket first. 9. Ask if they've ever seen a UFO. 10. If you're inviting them to a nice party, ask them not to wear white patent leather loafers. 11. Make the jukebox skip on The King, Lynyrd Skynyrd or Stevie Ray Vaughn. 12. When you meet a Southerner's cousin, wink and say, "Kinda cute, huh?" (This reminds me of the comedian Jerry Clower who told a story about the city slicker who come up on a farmer planting corn. The rows were all wavy, jerkin this way and that, pretty much contour tilling with an emphasis on countour. The city slicker says, "Your rows are all crooked." Farmer says, "Yep." "Well, why in the world would you want to plant corn in crooked rows?" "You can plant just much corn in a crooked row as you can in a straight one." City slickers says,"Well, there's not much separating you from a jackass, is there?" "Nothin but a fence." In Jerry Clower's stories, the farmer or good ol' boy always represented the South and the city clicker always represented the North.) -------------------------------------- On Sun, 22 Mar 1998, Daniel Long started a list to be called "Annoy Those Southenehs": > 1. Use "y'all" even when you're talking to only one person. > 2. Refer to mixed or female groups as "you guys". Bethany added: 3. Ask if they want "white coffee." 4. Give all directions with reference only to north, south, east, and west -- never mention landmarks. ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 13:25:07 EST From: RonButters Subject: Re: "of" everywhere? In a message dated 3/21/98 11:17:54 PM, you wrote: <> it is called "Esperanto" ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 12:52:39 -0800 From: Salikoko Mufwene Subject: Re: METHODS At 12:59 PM 3/22/98 EST, you wrote: >Thanks, Sali! And will this be in 1999? > This is what I remember from correspondence from Sandra Clark a couple of months ago. I remember thinking of the conflict it could pose for people attending the LSA summer institute, although the date is toward the end of, if not right after, the institute. I will have to double check that piece of mail in my office tomorrow. Sali. ******************************************************* Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 773-702-8531; FAX 773-834-0924 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufwene.html ******************************************************* ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 16:54:26 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: "of" everywhere? >In a message dated 3/21/98 11:17:54 PM, you wrote: > ><to use "de" everywhere, occ. maybe "a'". Let's do it for all languages >with prepostions. Sort of universal creolization>> > >it is called "Esperanto" Au contraire, mon frere! There's nothing "universal" about Esperanto - unless your definition of the universe is Western Europe. Cheers, Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca > ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 18:54:36 +0000 From: Lynne Murphy Subject: Re: "of" everywhere? Devon Coles wrote: > Au contraire, mon frere! There's nothing "universal" about Esperanto - > unless your definition of the universe is Western Europe. actually, i used to get a lot of news of the esperanto movement in china... -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ End of ADS-L Digest - 21 Mar 1998 to 22 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/22/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 20 Mar 1998 to 21 Mar 1998 98-03-22 00:00:16 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 17 messages totalling 619 lines in this issue. Topics of the day: 1. standardization of non-standard forms (2) 2. Emma Thompson's jaw (2) 3. The Burial of "ALLELUIA" (3) 4. TV Dialogue standards (3) 5. indirect speech acts 6. Annoy those Yankees! (fwd from a student) (3) 7. METHODS (2) 8. "of" everywhere? ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 20 Mar 1998 23:54:38 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: standardization of non-standard forms Just adding local data that surrounds me daily. In local speech, it's "chase lounge" (most often referring to patio furniture) "bedroom suit" (term of art for local auctioneers and 'old family' furniture salesmen and store owners. Gendered 'salesMEN' was a conscious choice of words.) "Bedroom suit" was also used by auctioneers and furniture salesmen in and around Lafayette/West Lafayette, Indiana 25 or 30 years ago. DeKalb, Illinois is about 60 miles due west of downtown Chicago. The community splits socially into three groups: town, gown, and farm make good suggestive labels. What I report here is the speech of town and farm. I often hear university people make fun of these specific items in local speech. Adults whose family roots in the county go back for more than a generation generally orient away from Chicago: their big city tends to be Rockford, Illinois. Basic speech patterns are distinctly NOT Chicagoan. (Academics, OTOH, look to Chicago, its concerts, museums, plays, and stores, rather than Rockford.) It no longer surprises me to be so close to Chicago and hear what I used to think of as southern regionalisms in normal local speech. What was at fault was my own simple view of dialect geography, which is lots more complex than I used to think. Example: Despite the occurence of lots of items that I once thought of as "southern", DeKalb joins northern speech in rhyming the first syllable of "any", "many", "penny" with "hen" and "men". Lafayette, Indiana is south of that dividing line, in dialect, and rhymes those words with "skinny". (Their first syllable rhymes with "pin" or "thin".) I suggest that "southern" may be the wrong label here. A lot of so-called southern words and ways of pronouncing words of wider distribution are common right here in northern Illinois. (I even remember hearing a TV announcer advertising "bedroom suits" on KSTP-TV, up in Minneapolis/Saint Paul.) Maybe "rural" (or "rural Midwest") might better fit the facts. -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 00:44:45 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: Emma Thompson's jaw Linda McMillan lindi[AT SYMBOL GOES HERE]netnitco.com asked: > This brings to mind another question: I have a friend who was born in > Russia and came to the U.S. when she was about 9 or 10, I think. She > claims that the reason she has such an evident accent is because her jaw > was already set by that age for speaking Russian. Any evidence to support > her claim? I don't know what "setting one's jaw" might be. What I DO know is that when I began studying linguistics, I had trouble with a British linguist's description of "normal" English points of articulation. (Could it have been Jones?) It just didn't square with what I saw in my hand mirror as I articulated what should have been apical stops -- the ones normally spelled with "t" and "d". According to the textbook, these are done by the tongue tip. I noticed that in my own speech there was free variation between that articulation and another, in which the tongue tip touched the LOWER teeth while the tongue blade -- the part just behind the tongue tip -- touched the alveolar ridge. I just put the whole thing down to idiosyncratic variation. Years later, I was working with a Russian speaker trying to get a handle on Russian phonology. (I had some spare time, and was trying to learn Russian; she taught it at the community college where I worked.) She was surprised at how easily I picked up reasonable pronunciation of Russian palatalized stops. I then recalled that "extra" stop that I alternate with t/d in English. Suddenly, it all made sense: my grandparents all spoke Russian from childhood. They learned English as a THIRD language, as adults. My parents didn't learn Russian at all. Still, their English included Russian phonetic elements, which my brother and I incorporated into our normal English speech. (The same elements occur in the speech of several of my first cousins.) There's another notable feature of many Slavic languages whose influence you can see in native English speakers whose ancestors spoke Russian or Polish, etc. Watch (I really did mean "SEE"!) the use of the lips in bilabials ("M", "B", "P"). The upper lip stays still; it's the lower lip that moves. An observant friend (and firstrate descriptive linguist) was only slightly exaggerating when he said that "In Pittsburgh, nobody over the age of 45 has a visible upper lip". That's exactly what you would expect from the normal Slavic use of the lips in bilabials. Habitual use of specific points of articulation on a micro scale can interfere with learning native pronunciations in a second language. If neither the learner nor the teacher has a good grasp of articulatory phonetics, those slight off-pronunciations are extremely hard to recognize at all. Correcting them without a sophisticated knowledge of phonetics is probably hopeless. I cite my own speech (and that of my brother and our cousins) to support the proposition that pronunciation microvariants can carry through a couple of generations of language separation from the speech community in which they are normal. Maybe I don't know what "setting the jaw" might mean in this context, but setting the points of articulation usually is not a conscious process . . . and thus is extremely hard to change. -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 07:51:48 EST From: CLAndrus Subject: Re: The Burial of "ALLELUIA" smjones probably meant Yom Kippur, not Rosh Shoshanah (sp?). ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 08:25:13 -0600 From: Samuel Jones Subject: Re: The Burial of "ALLELUIA" Re: C.L Andrus comments that I meant Yom Kippur - HE IS CORRECT! I DID mean Yom Kippur. Sorry for the dumb error. I know better! If I were a Roman child I could say that it was a "lapsus calami" - blaming the error on my stylus. But how does one manage to place the blame on a computer keyboard when working with fat fingers and bas synapses? smjones >smjones probably meant Yom Kippur, not Rosh Shoshanah (sp?). _______________________________ DR. SAMUEL M. JONES Professor Emeritus Music & Latin American Studies University of Wisconsin-Madison "Pen-y-Bryn" - 122 Shepard Terrace Madison, WI 53705-3614 USA _______________________________ EMAIL: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu _______________________________ TELEPHONE: 608 + 233-2150 _______________________________ ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 11:56:49 +1000 From: Ross Chambers Subject: TV Dialogue standards When working as a dialogue editor on a film made in New Zealand, and=20 produced by Universal Studios Los Angeles ("The Frighteners") I was=20 supplied with Universal's "Television and Airline Restrictions" list=20 which describes visual and language items which must be modified to=20 allow sale to these two American markets. I believe that subscribers may find the "Language Restrictions" of=20 interest--however, by definition, there are a number of profanities=20 included. So...I'll pause for a couple of days, during which time please advise me=20 if this post would be inappropriate (there's nothing included that you=20 won't hear in theatrical exhibition!) As well I'll call the post "X-rated" in the subject field, for those who=20 choose not to open it. Pardon all the drama and titillation, I'm trying to be polite!! (BTW what is that word "tittitainment" which I heard on the radio in=20 passing, and which seemed to be a solution offered by some LA? SF? think=20 tank to the problem of keeping the 80 percent of the population who may=20 not be working by 2020 occupied and off the streets?) Kind regards - Ross Chambers =20 --=20 =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Ross Chambers Sydney Australia maelduin[AT SYMBOL GOES HERE]ozemail.com.au "L'Australia non =E8 solo agli antipodi, =E8 lontana da tutto, talora anc= he=20 da sa stessa." (Australia is not only at the Antipodes, she is away from everything,=20 sometimes even from herself) Umberto Eco =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 10:31:09 EST From: RonButters Subject: Re: TV Dialogue standards I would definitely like to see Ross Chambers' X-Rated list, and it seems to me that the constraints he has suggested for posting are more than adequate. ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 10:42:04 EST From: RonButters Subject: Re: standardization of non-standard forms In a message dated 3/21/98 12:50:19 AM, t20mxs1[AT SYMBOL GOES HERE]CORN.CSO.NIU.EDU wrote: <> It seems to me that the [En]/[In] pronunciation is not so sharply differentiated geographically--that for many speakers&locations in the Midwest the rule is VARIABLE. For example, if I were asked to read a list of individual words from flashcards, I'm sure that I'd pronounce ANY, MANY, & PENNY with an [E], but in normal speech I sometimes say [I]. ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 10:08:08 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: The Burial of "ALLELUIA" Samuel Jones wrote: > Re: C.L Andrus comments that I meant Yom Kippur - HE IS CORRECT! > > I DID mean Yom Kippur. Sorry for the dumb error. I know better! > If I were a Roman child I could say that it was a "lapsus calami" - blaming > the error on my stylus. > But how does one manage to place the blame on a computer keyboard when > working with fat fingers and > bas synapses? > > smjones > > >smjones probably meant Yom Kippur, not Rosh Shoshanah (sp?). > > _______________________________ > DR. SAMUEL M. JONES > Professor Emeritus > Music & Latin American Studies > University of Wisconsin-Madison > "Pen-y-Bryn" - 122 Shepard Terrace > Madison, WI 53705-3614 USA > _______________________________ > EMAIL: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu > _______________________________ > TELEPHONE: 608 + 233-2150 > _______________________________ How about "lapsus digiti"? Or, if your guess that is is not a failure at keyboard operation that is at fault, "lapsus cerebri/memoriae/synapsis" (choose one). ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 10:28:37 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: TV Dialogue standards Please do post the "Language Restrictions." I cannot imagine that the great majority of ADS-L subscribers would be offended. If there are one or two who wish some words would go away, they all have delete buttons on their PC's. "Tittitainment," is almost certainly a blend or portmanteau word with the elements "Tit," or perhaps "titty," and "entertainment. The message is that TV shows with plenty of cleavage or bared breasts will certainly occupy the attention of unemployed males. As a matter of fact, such shows already do occupy the attention of not only unemployed males, but of many who are gainfully employed. Ross Chambers wrote: > When working as a dialogue editor on a film made in New Zealand, and=20 > produced by Universal Studios Los Angeles ("The Frighteners") I was=20 > supplied with Universal's "Television and Airline Restrictions" list=20 > which describes visual and language items which must be modified to=20 > allow sale to these two American markets. > > I believe that subscribers may find the "Language Restrictions" of=20 > interest--however, by definition, there are a number of profanities=20 > included. > > So...I'll pause for a couple of days, during which time please advise me=20 > if this post would be inappropriate (there's nothing included that you=20 > won't hear in theatrical exhibition!) > > As well I'll call the post "X-rated" in the subject field, for those who=20 > choose not to open it. > > Pardon all the drama and titillation, I'm trying to be polite!! > > (BTW what is that word "tittitainment" which I heard on the radio in=20 > passing, and which seemed to be a solution offered by some LA? SF? think=20 > tank to the problem of keeping the 80 percent of the population who may=20 > not be working by 2020 occupied and off the streets?) > > Kind regards - Ross Chambers =20 > --=20 > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D > Ross Chambers Sydney Australia maelduin[AT SYMBOL GOES HERE]ozemail.com.au > > "L'Australia non =E8 solo agli antipodi, =E8 lontana da tutto, talora anc= > he=20 > da sa stessa." > > (Australia is not only at the Antipodes, she is away from everything,=20 > sometimes even from herself) > > Umberto Eco > > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= > =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D ------------------------------ Date: Sun, 22 Mar 1998 11:01:30 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: Emma Thompson's jaw Whether the "jaw set" is the critical element, I do not know. Perhaps that term is an approximation to describe habitual articulatory practices. What is generally known is that young children, up to the onset of puberty, often learn a second, even a third, language without any significant problems in pronunciation. Their speech becomes indistinguishable from that of their peers.The parents of these children, however, rarely learn to speak a second language without an "accent." After the onset of puberty, learners of a second language usually have difficulty in unlearning the "rules" of speech that they have already internalized. These "rules" involve both required and forbidden sounds in speech. Some individuals, as is the case with most activities, retain greater linguistic flexibility and hence have greater ability than others to learn to speak a new language without "accent" which manifests both the required and forbidden sounds of the base language.Such individuals are linguistically gifted. Most people are not so gifted and hence speak late-learned second languages with an "accent," no matter how long they live. Linda McMillan wrote: > This a.m. in an interview, Emma Thompson said that it was difficult > speaking Amer. English for the movie _Primary Colors_. She claimed that we > Americans move our mouths and jaws much more than British speakers. Is > there any validity to this? > > This brings to mind another question: I have a friend who was born in > Russia and came to the U.S. when she was about 9 or 10, I think. She > claims that the reason she has such an evident accent is because her jaw > was already set by that age for speaking Russian. Any evidence to support > her claim? > > Linda McMillan lindi[AT SYMBOL GOES HERE]netnitco.com ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 17:34:51 +0100 From: Mike FOX-ecki Subject: indirect speech acts Dear linguists, A friend of mine is about to finish her MA thesis on politeness in Indirect Speech Acts (ISA). However, she's still having problems with the definition of ISA that would solve some problematic cases which she encountered in the course of gathering the language corpus (using a questionnaire): [said by a boss to a subordinate asking him to leave the office]. a) Would you mind if I got back to XXXX. b) Right, you can go now, thanks. c) Thanks for dropping in. Can we talk later? [you want to ask a few youngsters for permission to open the window on a train] a) It wouldn't bother you if I open the window, would it? b) Excuse me, it's very hot in here. It will be cooler if I open the window. She is not also sure about the possible indirectness of the following schematic construction that for sure conveys politeness, but is it really indirect since it's so often used in its direct sense? [the situation remains the same as before but we refer to an old lady] a) Excuse me, would you mind if I opened the window? [ask a stranger to help you to put a heavy box into the car's trunk] a) Excuse me, could you give me a hand with this? Thanks in advance for any comments or remarks. All of them will be very helpful since we are not native speakers of English. tafn mike _______________________________________________________________ Mike FOX-ecki or UIN [4324037] IRC [lisu] http://priv2.onet.pl/ka/mlisecki finger for my PGP key ------------------------------ Date: Sat, 21 Mar 1998 16:24:56 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Annoy those Yankees! (fwd from a student) One of my 472 (American English Dialects) students just sent the following to the class. Unfortunately, she can't recall the source. Can someone supply that? (And has someone written one called "Annoy Those Southehnehs"?) I was struck by the accuracy of the list (in its stereotyping of southern speakers) with respect both to dialect feaures and general discourse and other cultural patterns. Thanks, Bethany ---------- Forwarded message ---------- Date: Sat, 21 Mar 1998 16:00:25 -0500 (EST) Subject: Re: Fwd: Annoy those Yankees! Here are my 25 Favorite Ways To Annoy A Yankee: 1. Take your own sweet time when doing ANYTHING. 2. Pronounce all one-syllable words with two. 3. When giving directions, finish with "and it's right down yonder on the left." Confuses the hell out of 'em. 4. Talk REAL slow, and ask them to speak more slowly so you can understand what they're saying. 5. When they talk nostalgically about the North, tell 'em "Delta's ready when you are!" 6. Talk loudly and often about SEC football or ACC basketball. 7. Refer to every soft drink as a Coke. 8. Always order sweet tea and/or grits. When they don't have it, raise hell until they agree to fix some. 9. Offer to send 'em a bottle of fresh air. 10. Insist on being addressed by your first AND middle names (e.g. Lisa Marie -- John Michael -- Jim Bob. . .you get the idea). 11. Frequently bring up "The War of Northern Aggression" in conversation. If anyone ever says the words "Civil War", always interject that "there was nothing civil about ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/21/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 19 Mar 1998 to 20 Mar 1998 98-03-21 00:01:21 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 27 messages totalling 815 lines in this issue. Topics of the day: 1. seeking textbook advice (5) 2. Inauguration in S. Mississippi April 16 3. "bored of" (2) 4. GLOBAL CHANGES in English 5. standardization of non-standard forms (6) 6. Last call for classvideo input (2) 7. "Like" is buried (2) 8. chaise 9. Emma Thompson's jaw 10. Chaise longue 11. ADS at SAMLA Call for Papers (2) 12. buried words 13. The Burial of "ALLELUIA" (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 20 Mar 1998 09:43:41 -0500 From: Mark Mandel Subject: Re: seeking textbook advice Thanks to all who have offered help with this, whether via the list or in personal email. I have forwarded all suggestions to the requestor... and I think I will assemble them into a single file to keep on hand! Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 09:48:09 EST From: AAllan Subject: Inauguration in S. Mississippi April 16 Is there a member of the American Dialect Society who would like to represent us at the inauguration of Horace Weldon Fleming, Jr., as president of the U of Southern Mississippi in Hattiesburg on Thursday, April 16? ADS couldn't pay your expenses, but it would be an opportunity to enjoy the collegiality and festivity. There are many ancillary events, including receptions and a concert by the Paris-Sorbonne Symphony Orchestra, to which you'd also be invited. And you'd be welcome to bring a guest. They need to know soon, so if you're interested, please let me know right away. By the way, so far I've had no volunteers for the position of "Chief of Protocol" who would arrange for an ADS representative in cases like this. Anyone interested? You'd help us lend our support to the ceremonial recognition of the wider community of scholars. - Allan Metcalf Executive Secretary American Dialect Society ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 10:26:00 -0500 From: Caren Gibbens Subject: Re: seeking textbook advice PLEASE! I don't know how I got on this "list" but I am receiving a huge amount of e-mail. If you have any power to get me off this list, please do. Thanks. ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 11:47:31 -0400 From: JANE M SPALDING-JAMIESON Subject: Re: "bored of" I am 29 years old, grew up in Edmonton, Alberta (now studying linguistics), and grew up using this phrase, "bored of". I had no idea it was considered incorrect usage by some, and have never heard it questioned, even when I trained and worked as a textbook editor in the West. (it never came up in any books we worked on, though!) What is the phrase considered to be correct? Is it "bored with"? (I have also heard this possibility, but it always sounded snobby to me. Perception is a fickle thing. I have never had occasion to look it up, although now I will.) - jane spalding- jamieson student, University of Prince Edward Island, Canada ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 11:10:54 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: "bored of" Perception may be fickle, but, unless you are a ding-an-sicher (and have uncanny access to those dingen), it's all we've got. dInIs >I am 29 years old, grew up in Edmonton, Alberta (now studying >linguistics), and grew up using this phrase, "bored of". I had no >idea it was considered incorrect usage by some, and have never heard >it questioned, even when I trained and worked as a textbook editor in >the West. (it never came up in any books we worked on, though!) > >What is the phrase considered to be correct? Is it "bored with"? >(I have also heard this possibility, but it always sounded snobby to >me. Perception is a fickle thing. I have never had occasion to look it >up, although now I will.) > >- jane spalding- jamieson >student, University of Prince Edward Island, Canada Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 12:07:53 -0400 From: JANE M SPALDING-JAMIESON Subject: GLOBAL CHANGES in English As English becomes more and more an international language through mass media and its present convenience as a second language in business, travel, etc., I predict we will see vast changes like the recently discussed functional shift and catch-all preposition (perhaps normalizing generalizations and exceptions right out of the language). And why not? - jane spalding-jamieson ex-ESL teacher in Europe linguistics student at University of Prince Edward Island, Canada ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 11:37:40 -0500 From: Robert Ness Subject: Re: seeking textbook advice I just received Anita K. Barry's English Grammar: Language as Human Behavior (Prentice hall, 1998) and it looks like it might fit the bill. Its chapters read "What are Nouns," What are prepositions," etc., and each chapter contains practice exercises. On Thu, 19 Mar 1998, Bethany K. Dumas wrote: > Mark, the very best thing I know is the little Strunk and White _Elements > of Style_, now in its 15th+ edition -- 16th, maybe. It is invaluable in > situations like your correspondent described. It's short, simple, easy to > use, not fussy. No theory, just practical advice. > > Second best: The _Texas Style Manual_ (approximate title), a tiny book, > used often by law reviews. Similar to above, a little fussier. > > If others know of other resources, I would like to know about them. > > Bethany > ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 12:18:17 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: seeking textbook advice I too received a copy of the Barry book, and it looks very good as a textbook (suggested for a one-semester class in brush-up grammar). It incorporates concepts of constituent categories and hierarchical structure (helpful for consciousness-raising, for ESL learners too), but it also acknowledges variation: on reflexives, for ex., 'hisself' and 'theirselves' "are stigmatized forms, but you certainly can't fault their logic!" (p. 87). However, I'd guess the original correspondent wants his son to learn standard (written) _usage_, not grammar per se; and in that case, Strunk and White is concise and direct. I doubt that the son would wade through Barry, or the various and wonderful books by Greenbaum et al.--unfortunately! At 11:37 AM 3/20/98 -0500, you wrote: >I just received Anita K. Barry's English Grammar: Language as Human >Behavior (Prentice hall, 1998) and it looks like it might fit the bill. >Its chapters read "What are Nouns," What are prepositions," etc., and >each chapter contains practice exercises. On Thu, 19 Mar 1998, Bethany K. >Dumas wrote: > >> Mark, the very best thing I know is the little Strunk and White _Elements >> of Style_, now in its 15th+ edition -- 16th, maybe. It is invaluable in >> situations like your correspondent described. It's short, simple, easy to >> use, not fussy. No theory, just practical advice. >> >> Second best: The _Texas Style Manual_ (approximate title), a tiny book, >> used often by law reviews. Similar to above, a little fussier. >> >> If others know of other resources, I would like to know about them. >> >> Bethany >> > ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 14:04:35 EST From: RonButters Subject: Re: standardization of non-standard forms In a message dated 3/11/98 9:27:38 AM, laurence.horn[AT SYMBOL GOES HERE]YALE.EDU wrote: <> BEGS THE QUESTION in this sense has taken on a real vogue usage, I think, but as has been pointed out here (?) before, it is not new. At least my memory is that I was surprised to learn that dictionaries have been listing this "new" usage for years (I just checked my AMERICAN HBERITAGE, though, and don't find it). Larry lists "duck tape", "chaise lounge", perhaps "tenure tract" or "no holes barred". And how about "bedroom suit"? ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 12:11:13 -0700 From: Alan Manning Subject: Last call for classvideo input This Monday I need to get to work on writing up my findings but I'd like to request once more the assistance of all of you on ADS-L (or as many of you as have time to help) with the next issue of the ADS Teaching Newsletter (an insert in the NADS, appearing once or twice a year). Thanks to all of you who have responded so far. I'd still like to know from as many more of you as possible what VIDEOS you've actually been using in your language-related classes. If you are pressed for time, you can just fill in the following template: TITLE OF YOUR COURSE: STUDENT LEVEL: (high school, college freshman, sophomore-junior, senior, graduate) ***and for EACH video you use: TITLE: PUBLISHER: (the production company, if you know it) ORDERING INFO: (where the video is ordered from, and the price if you know it) SUBJECT MATTER: (in a couple of sentences, what's on the tape). IF YOU HAVE A LITTLE MORE TIME, I'd appreciate hearing from you, in a paragraph or three, what scenes you particularly call your students' attention to, and why those scenes are important to your teaching goals in the course. I'll be compiling your responses until March 23 (at which point I have to write them up and send them on to NADS). I hope you can find a little time between now and then to respond. I particularly like to thank Bethany Dumas for giving me the inspiration for this topic with her recent post about "Yeah you rite!" Keep in in mind too, that you and any of your colleagues are invited to submit items to the _Teaching Newsletter_ any time. In the past we've published reviews of textbooks and other classroom supplements, as well as short articles (1500 words or so) on teaching methods, course design, and other language-teaching-related topics. Thanks for your help. Alan Manning alan_manning[AT SYMBOL GOES HERE]byu.edu Linguistics Department BYU, Provo, UT 84602 ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 11:54:23 +0000 From: Peter McGraw Subject: Re: standardization of non-standard forms On Fri, 20 Mar 1998 14:04:35 EST RonButters wrote: > > Larry lists "duck tape", "chaise lounge", perhaps "tenure tract" or "no > holes barred". And how about "bedroom suit"? In my experience, "bedroom suit" is regional. I encountered it only when I lived in the South, or from people who were from the South. Just now I did an impromptu survey in my office and no one had ever heard "suit" in this meaning. A colleague who was born in New Jersey said, "Well, the old-fashioned term would be 'suite'," but she didn't know any other, explaining, "I AM old-fashioned!" Another person said it would be a dining room "set" but a bedroom "suite." And I wanted to clarify one of the other items before but got distracted: To those who have heard "chaise lounge," do you really mean "chaise" (shez)? I've always understood it was either kept as in French (more or less) or completely Anglicized to "chase lounge"--but it's been a long time since I've heard the term used at all, so I wouldn't swear to this. Peter ---------------------- Peter A. McGraw Linfield College McMinnville, Oregon pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]linfield.edu ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 14:43:44 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: standardization of non-standard forms At 02:04 PM 3/20/98 EST, RonButters wrote: >BEGS THE QUESTION in this sense has taken on a real vogue usage, I think, but >as has been pointed out here (?) before, it is not new. At least my memory is >that I was surprised to learn that dictionaries have been listing this "new" >usage for years (I just checked my AMERICAN HBERITAGE, though, and don't find >it). > On "beg the question," see OED2 beg v., meaning 6, first citation 1581. See also OED2 beggar n., meaning 4, first citation 1579. It seems to be especially favored in philosophical or classical-logic contexts. I happen to first recall it from undergrad philosophy courses at the end of the 1970s. {I've been away for a week; there may be things in old messages for me to respond to, when I find time this weekend.} Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 14:57:45 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: standardization of non-standard forms At 11:54 AM +0000 3/20/98, Peter McGraw wrote: ... >And I wanted to clarify one of the other items before but got >distracted: To those who have heard "chaise lounge," do you really mean >"chaise" (shez)? I've always understood it was either kept as in >French (more or less) or completely Anglicized to "chase lounge"--but >it's been a long time since I've heard the term used at all, so I >wouldn't swear to this. > >Peter What I've usually heard is something in between the two, pronounced basically as Shay's (as in the rebellion); not completely Anglicized to "chase", but not French-style to rhyme with 'says' either. Larry ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 15:10:18 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: standardization of non-standard forms At 2:43 PM -0500 3/20/98, Gregory {Greg} Downing wrote: >At 02:04 PM 3/20/98 EST, RonButters wrote: >>BEGS THE QUESTION in this sense has taken on a real vogue usage, I think, but >>as has been pointed out here (?) before, it is not new. At least my memory is >>that I was surprised to learn that dictionaries have been listing this "new" >>usage for years (I just checked my AMERICAN HBERITAGE, though, and don't find >>it). >> > >On "beg the question," see OED2 beg v., meaning 6, first citation 1581. > >See also OED2 beggar n., meaning 4, first citation 1579. > >It seems to be especially favored in philosophical or classical-logic >contexts. > >I happen to first recall it from undergrad philosophy courses at the end of >the 1970s. > >{I've been away for a week; there may be things in old messages for me to >respond to, when I find time this weekend.} > >Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu I'm sorry; there must be some confusion here. The sense Greg refers to, with citations back to 1581, is the STANDARD one for 'beg the question', i.e. (as the OED puts it) 'to take for granted the matter in dispute', 'to assume without proof', going back to the classical fallacy, defined by Aristotle et al., of petitio principii. The meaning I brought up as an instance of standardization-of-nonstandard-forms, and I assume the meaning Ron alludes to as a vogue usage as well, is the very different sense 'to raise/bring up the question'. I assume philosophers would never be caught dead using the expression in this sense, but mere mortals evidently don't mind. Larry ------------------------------ Date: Fri, 20 Mar 1998 15:53:50 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Last call for classvideo input At 12:11 PM 3/20/98 -0700, you wrote: >This Monday I need to get to work on writing up my findings but I'd like to >request once more the assistance of all of you on ADS-L (or as many of you >as have time to help) with the next issue of the ADS Teaching Newsletter >(an insert in the NADS, appearing once or twice a year). Thanks to all of >you who have responded so far. I'd still like to know from as many more >of you as possible what VIDEOS you've actually been using in your >language-related classes. > >If you are pressed for time, you can just fill in the following template: > >TITLEs OF YOUR COURSEs: Intro. to the Study of Language, Language in America, Language and Culture, Language of Women and Men, Sociolinguistics, Language Acquisition (six taught most often by me!). > >STUDENT LEVEL: (high school, college freshman, sophomore-junior, senior, >graduate) First four are undergraduate, last two are graduate-level. > >***and for EACH video you use: We use so many videos I won't be able to recall them all. Below are a few; if I have time later, I'll fill in publ. data, but for now I'll just list them. >TITLEs: "American Tongues," "Baby Talk," "Language," "Genie," "Can Chimps Talk?," "In Search of the First Language," "The Human Language" (3 parts, use excerpts), and "The Brain"--all used in part or whole for undergraduate Intro. to Study of Language course. Several parts of "The Story of English" (Black English and Pidgins and Creoles esp.); video copies of a Dick Cavett series on Black English, Standard AmEng, and political jargon--all used in Language in America course. Videos on Franz Boas and a series on "Going International," plus student-made videos on gesture and body language--for Lang. and Culture. Several of the above and Chomsky giving a lecture at MIT on language acquisition--for Lang. Acquisition course. "American Tongues," "Black English" and P&C videos from "Story of English" series, Labov giving a LAVIS II lecture on divergence in Southern AmEng phonology, and a BBC/Gumperz video on "Cross Talk"--for Sociolinguistics. "Men, Women, and Language" (a Penn State video), "He Said/She Said" (D. Tannen in PBS interview), and a short video on "Language in the Workplace" (D. Tannen in 20/20 interview)--all for Lang. of Women and Men course. (Obviously many of these are from the PBS "Nova" series; others have been taped off the home screen or purchased from catalogs. Ironically, I haven't seen "Yeah, You Rite" yet! Nor am I including the many video series we use in our TEFL methodology courses.) >PUBLISHER: (the production company, if you know it) >ORDERING INFO: (where the video is ordered from, and the price if you know >it) >SUBJECT MATTER: (in a couple of sentences, what's on the tape).--Most of these are familiar to our readers, I suspect. > >IF YOU HAVE A LITTLE MORE TIME, I'd appreciate hearing from you, in a >paragraph or three, what scenes you particularly call your students' >attention to, and why those scenes are important to your teaching goals in >the course. > >I'll be compiling your responses until March 23 (at which point I have to >write them up and send them on to NADS). I hope you can find a little >time between now and then to respond. > > I particularly like to thank Bethany Dumas for giving me the inspiration >for this topic with her recent post about "Yeah you rite!" > >Keep in in mind too, that you and any of your colleagues are invited to >submit items to the _Teaching Newsletter_ any time. In the past we've >published reviews of textbooks and other classroom supplements, as well as >short ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/20/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 18 Mar 1998 to 19 Mar 1998 98-03-20 00:00:10 There are 15 messages totalling 462 lines in this issue. Topics of the day: 1. "bored of" (4) 2. herfers, herfs, and crawls 3. arbitrariness of derivational morphology (2) 4. seeking textbook advice (4) 5. ADS at SAMLA Call for Papers 6. FBI, voice identifcaiton, and dialect 7. OF, the universal preposition 8. Help - I'm drowning ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 18 Mar 1998 21:33:12 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: "bored of" Lately on campus I've heard a number of young students use the phrase "bored of" as in "I'm bored of this course." It's really been driving me up the wall. But even worse, today I overhead someone say, "I'm sorry. Are you embarrassed of my question?" Is this just a local thing (British Columbia), or has anyone else noticed this odd use of "of"? Cheers, Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 23:41:54 -0600 From: Dan Goodman Subject: herfers, herfs, and crawls Subject: Re: PROPOSAL: alt.smokers.herfers Newsgroups: alt.config >In article , >grobe+news[AT SYMBOL GOES HERE]netins.net says... >> In article <890254796[AT SYMBOL GOES HERE]jrs.hiwaay.net>, J.R. Steele wrote: >> >Posting of non-commercial discussion related to the enjoyment of >> >cigars in the company of fellow smokers. >> >This is to be an unmoderated newsgroup, however, unrelated >> >postings and advertising will be discouraged. >> >> alt.smokers.cigars already existsx >> >Yes, but the main purpose for this group is for the discussion >related to Herfs (gatherings in clubs, bars and homes on a local >or national level for cigar smoking). This will reduce the >traffic on ASC. Out of 1850 posts to ASC in the past 6 days, >approximately 140 posts have related to Herfs or Crawls >(gatherings for cigar smoking/discussion where attendees make the >rounds of the local bars, clubs, restaurants, cigar retailers and >cigar factories). >-- >J.R. Steele >"Oops....gotta go, the UPSidor is here!" ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 08:57:51 -0500 From: Laurence Horn Subject: Re: arbitrariness of derivational morphology At 5:17 PM -0500 3/18/98, RonButters wrote: >"Why can't CONTEMPT be made into a verb in English?" asked my Turkish student. >"And why can't DESPISE be made into a noun?" English is so very flexible when >it comes to interchanging categories--with and without derivational >morphology--one wonders why we can't say, "*David feels the sailor's >despise/despisation for him" or "*Giovanni contempts/contemptates Jacques." > >Any answers--other than the usual language-is-arbitrary response? I see others have made the point I was going to: the historical answer is the verb "contemn" (attested from the 15th century, not that much after "contempt" occurs, the latter actually defined in the OED as 'the action of contemning or despising'), while "despisal" at least occasionally occurs. I wonder if the demise of "contemn" was partly sparked by the near-homonymy with "condemn", whose meaning is just close enough to cause problems. In any case, this doesn't really answer Ron's question, since contemporary speakers don't HAVE the verb "contemn" or the noun "despisal" in their lexicons to block the zero-derivations. We DO have "despite", which was the traditional nominal partner of the verb "despise", but again the relevant meaning no longer occurs. In fact all we really have now for "despite" is the much more recent preposition; the older forms, both noun and verb (= 'despise'), despite their rich legacies, have vanished. Maybe the noun "contempt" and the verb "despise", mismatched couple that they appear to be, are all the lexicon needs. L ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 09:16:51 -0500 From: Laurence Horn Subject: Re: "bored of" At 9:33 PM -0800 3/18/98, Devon Coles wrote: >Lately on campus I've heard a number of young students use the phrase "bored >of" as in "I'm bored of this course." It's really been driving me up the >wall. But even worse, today I overhead someone say, "I'm sorry. Are you >embarrassed of my question?" >Is this just a local thing (British Columbia), or has anyone else noticed >this odd use of "of"? Might be generational. My kids (at least one of them) often complain about being "bored of" something, and they're in Connecticut (a ways from BC). Impressionistically, there may be an influence from "tired of" here. (I suppose some would see a blend or 'contamination' if this is right.) Larry ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 09:31:25 -0500 From: Mark Mandel Subject: seeking textbook advice I've gotten a request for help with textbooks, but I don't know anything to tell this person. Can any reader help? === Can you recommend a good, basic grammar book? I want it primarily for my son. He's a sophomore in high school & going into AP English next year, but the grammar school district hasn't taught them grammar and his usage is terrible. Last week I read one of his essays. Not only did he end the first sentence in a preposition, he didn't even know that the word 'from' was a preposition. He thought they only related to location. I need a brush up course also. I work for a man whose first language is Turkish and whose sentence structure resembles Faulkner's. After translating his letters into business language for 10 years I find myself questioning things like basic comma rules. If you know of a good book that would be available in commercial book stores, please let me know. === Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 09:59:44 -0500 From: Enid Pearsons Subject: Re: "bored of" "Bored of" appears to be a generational thing (30 and under) in New York City. I, who try to be objective about these things, am driven up the same wall. It may be yet another losing battle. ))))))))) Previous Notes Mail (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( To: ADS-L [AT SYMBOL GOES HERE] UGA.CC.UGA.EDU cc: (bcc: Enid Pearsons/Trade/RandomHouse) From: Devon Coles Date: 03/19/98 12:33 AM Subject: Re: "bored of" Lately on campus I've heard a number of young students use the phrase "bored of" as in "I'm bored of this course." It's really been driving me up the wall. But even worse, today I overhead someone say, "I'm sorry. Are you embarrassed of my question?" Is this just a local thing (British Columbia), or has anyone else noticed this odd use of "of"? Cheers, Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 09:51:49 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: seeking textbook advice Mark, the very best thing I know is the little Strunk and White _Elements of Style_, now in its 15th+ edition -- 16th, maybe. It is invaluable in situations like your correspondent described. It's short, simple, easy to use, not fussy. No theory, just practical advice. Second best: The _Texas Style Manual_ (approximate title), a tiny book, used often by law reviews. Similar to above, a little fussier. If others know of other resources, I would like to know about them. Bethany ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 11:00:59 -0500 From: Mary Brown Zeigler Subject: ADS at SAMLA Call for Papers Call for Papers South Atlantic Section, American Dialect Society (SA-ADS) meeting with SAMLA, Atlanta, Hyatt-Regency, November 5 - 7, 1998 20-minute papers TOPIC: "What's Hot, What's Not, and What Oughta Be in American Dialect Studies" (Basically an open topic) Send Abstracts (one-page maximum) by April 30, 1998 Send to Mary Zeigler, English Department, Georgia State University Mary B. Zeigler Georgia State University Department of English Atlanta, GA 30303 mzeigler[AT SYMBOL GOES HERE]gsu.edu Voice (404) 651-2900 Fax (404) 651-1710 ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 11:34:16 EST From: RonButters Subject: FBI, voice identifcaiton, and dialect In a message dated 3/11/98 9:09:56 AM, abatef[AT SYMBOL GOES HERE]COMPUSERVE.COM wrote: <> In addition to Labov's 1988 article, I recommend the following: (1). Sher= ry=0AAsh's 1988 article, "Speaker Identification in Sociolinguistics and = Criminal=0ALaw" (NWAV-16 Proceedings), (2). Bethany Dumas's article in th= e Winter 1990=0AAMERICAN SPEECH ("Voice Identification in a Criminal Law = Context"), and (3).=0A"Linguistics in the Courtroom," by Penelope O. Pick= ett, M. F. S. (_FBI Law=0AEnforcement Bulletin_ (October 1993, pp. 6=969)= ; quote: "_Author/Speaker Assessment_ "In analyzing communications to determine demographic and psychologi= cal=0Acharacteristics of the author/speaker, the linguistic examiner look= s at the=0Asame features as in the comparison examination, e.g., vocabula= ry selection,=0Asyntax, phraseology, etc. The examiner basically does the= same type of=0Acomparison examination, but in author/speaker assessments= , uses population=0Astandards as the comparative material. "Unfortunately, a comprehensive, centralized set of population stand= ards=0Adoes not exist, even though linguists, sociologists, psychologists= , and others=0Ahave conducted various studies on the various factors. [No= te 3: Studies have=0Abeen conducted on such factors as word frequency cou= nts, dialects, accents,=0Aregional expressions, social setting influence = on language, sex, and age=0Adifferences in language usage, occupational j= argon, word associations,=0Apsychological influences on language, and ide= ational disturbance.]"=0A ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 11:24:41 +0000 From: Lynne Murphy Subject: Re: "bored of" Devon Coles wrote: > > Lately on campus I've heard a number of young students use the phrase "bored > of" as in "I'm bored of this course." It's really been driving me up the > wall. But even worse, today I overhead someone say, "I'm sorry. Are you > embarrassed of my question?" my texan students will use 'of' for absolutely anything, it seems (or at least using the proper preposition is always a problem in their essays--i get things like 'similar with' and "thomas establishes these truths to sexual identity" (this morning's gem). but i must admit, i say 'bored of' (i'm a little beyond 30). the toronto-based band, the pursuit of happiness, has a lovely little ditty called "bored of you"--i think it's on their album _love junk_. lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 13:07:15 EST From: RonButters Subject: OF, the universal preposition In a message dated 3/19/98 9:29:33 AM, you wrote: <Lately on campus I've heard a number of young students use the phrase "bored >of" as in "I'm bored of this course." It's really been driving me up the >wall. But even worse, today I overhead someone say, "I'm sorry. Are you >embarrassed of my question?" >Is this just a local thing (British Columbia), or has anyone else noticed >this odd use of "of"? Might be generational. My kids (at least one of them) often complain about being "bored of" something, and they're in Connecticut (a ways from BC). Impressionistically, there may be an influence from "tired of" here. (I suppose some would see a blend or 'contamination' if this is right.) Larry>> Perhaps OF is replacing all other prepositions in all such contexts. Here are two quotes from (or should I say "of"?) a student paper that I happen to be reading right now: 1. "David's own disgust of [SIC--not "for" or "with"] Jacques and Guillaume is seen clearly in the following passage . . ." 2. "The reason why David is so fiercely hateful of [SIC--not "toward"] Jacques and Guillaume is probably because he feels that they represent his future." The author is a very bright 18-year-old male from (or should I say "of"?) Cleveland, Ohio. ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 14:09:23 -0500 From: BETSY A RYAN Subject: seeking textbook advice -- [ From: Nick Mankovich * EMC.Ver #2.5.3 ] -- Mark: To complement the basic grammar handbook by Strunk & White suggested by Bethany, try two other short and very entertaining books on common grammatical problems, "Woe is I: The Grammarphobe's Guide to Better English in Plain English," by Patricia T. O'Conner (Putnam's, 1996) and "The Transitive Vampire: A Handbook of Grammar for the Innocent, the Eager, and the Doomed," by Karen Elizabeth Gordon (Random House, 1984). -Betsy Ryan ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 09:52:17 -1000 From: Norman Roberts Subject: Re: seeking textbook advice >Mark, the very best thing I know is the little Strunk and White _Elements >of Style_, now in its 15th+ edition -- 16th, maybe. It is invaluable in >situations like your correspondent described. It's short, simple, easy to >use, not fussy. No theory, just practical advice. > >Second best: The _Texas Style Manual_ (approximate title), a tiny book, >used often by law reviews. Similar to above, a little fussier. > >If others know of other resources, I would like to know about them. > >Bethany For many years I used Joseph C. Blumenthal. English 3200: A Programmed Course in Grammar and Usage. New York: Harcourt Brace, 1994. It's essentially "school" grammar, and some of my students did not like programmed instruction, but anybody who ever worked through the program could not help but learn grammar and usage. This book was pioneered in the early sixties, was "desexed" in the eighties, and given "writing applications" in the fourth edition (1994). The grammar and usage which the program teaches is mostly the stuff that those of us who are legally old learned in elementary school but which today is only to be found in graduate linguistics courses for the gifted and talented. It's ideal for self-study and much, much cheaper than the computerized "programs" that teach English fundamentals. There are smaller versions entitled English 2400 and English 2600, but the program is essentially the same. The numbers refer to the number of frames [Bit of instruction] in the books. The same books come in both "school" and "college" editions, but the program is identical in each. Many of my colleagues didn't like English 3200 because it didn't leave them anything to do. However I found that it freed me to teach writing. ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 15:09:06 +0000 From: Victoria Neufeldt Subject: Re: arbitrariness of derivational morphology On Wed, 18 Mar 1998 17:17:26 EST Ron Butters wrote: > "Why can't CONTEMPT be made into a verb in English?" asked my Turkish student. > "And why can't DESPISE be made into a noun?" English is so very flexible when > it comes to interchanging categories--with and without derivational > morphology--one wonders why we can't say, "*David feels the sailor's > despise/despisation for him" or "*Giovanni contempts/contemptates Jacques." > > Any answers--other than the usual language-is-arbitrary response? > As far as "contempt" is concerned, it is surely just accidental that it has not yet become "verbed." There seems to be nothing about this particular word that would impede a functional shift, and perhaps a shift has already taken place somewhere, sometime, as "spontaneous generation" that has simply not been recorded. But I would be very surprised to hear of "despise" being used as a noun, even in rapid, unthinking speech. The second syllable of this word looks and sounds like an "-ise" suffix, and because the "-ize/-ise" suffix is so productive and so strongly verbal, the native speaker looking for a noun would automatically add some kind of suffix, if only an "-ing" ending. (I wonder if there are any nouns ending in the suffix "-ize"; i.e. the suffix, as distinct from the simple spelling, as in "prize".) So I'd say there are no constraints against "contempt" becoming a verb, but there is one against "despise" becoming a noun. That "to contempt" does not yet exist, in spite of lack of grammatical constraints may just be because of the existence of a very common verb that fills the bill, namely, "despise." We are all rather linguistically lazy, aren't we? (aside from any feelings for or against a particular usage) and will normally go with the flow unless we are spurred on to do something new. Victoria Neufeldt ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 23:01:38 -0000 From: Sprague Subject: Re: Help - I'm drowning Hello, I have greatly enjoyed the discussions over the past months, but regret that the volume of correspondence from you all has now reached unmanageable proportions. However, due to a disk failure some weeks ago I have lost the 'unsubscribe' instructions to ADL. Any help from anybody would be appreciated. Many thanks, Shaun Sprague Windsor UK. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 18 Mar 1998 to 19 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/19/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 17 Mar 1998 to 18 Mar 1998 98-03-19 00:01:38 There are 12 messages totalling 400 lines in this issue. Topics of the day: 1. They didn't think? 2. Fargo (5) 3. arbitrariness of derivational morphology (3) 4. Fwd: dialect 5. Sources for audio tapes of American regional dialects (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 18 Mar 1998 16:59:04 +1000 From: Ross Chambers Subject: They didn't think? I did say that I would refrain from posting unAmerican information,=20 however the following was too hard to resist--Sorry! =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D >From the Letters to the Editor "The Australian" March 17, 1998: STREET PUZZLE Ignorance is bliss. I note with amusement that the good citizens of=20 Pansy Street in Cairns (Queensland, Australia rc) have had their street=20 nmae changed because of its prissy overtones. The street is now called=20 Hyacinth. Hyacinthus was a pre-Hellenic god worshipped at Amyclae. His cult was=20 subordinate to that of Apollo, and he was known to be beautiful boy with=20 whom Apollo was in love. Hyacinthus was killed accidently when struck on the head by a discus. A=20 grief-stricken Apollo subsequently mourned for him, in token of which=20 the flower of the same name was created. How ironic that people lobbied to change the name of their street=20 because of its perceived homosexual overtones, only to adopt one that=20 has a specific homosexual reference!. =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D Regards - Ross Chambers --=20 =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Ross Chambers Sydney Australia maelduin[AT SYMBOL GOES HERE]ozemail.com.au "L'Australia non =E8 solo agli antipodi, =E8 lontana da tutto, talora anc= he=20 da sa stessa." (Australia is not only at the Antipodes, she is away from everything,=20 sometimes even from herself) Umberto Eco =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 10:50:19 -0600 From: Linda McMillan Subject: Fargo Hello everyone--I have recently subscribed to this list for the purpose of obtaining some help writing a paper, but I have been enjoying reading the messages immensely. Here is my dilemma: I am taking an intro. Linguistics class (grad. level but my first exposure), and I would like to write a paper about the north central (or upper midwest?) dialect, particularly as it is portrayed, etc. in the movie Fargo. I chose this topic since most of my family came from northern Wisc. and I have been surrounded by this speech (in a much less exaggerated form of course) all my life. So far I am having little luck finding any scholarly sources--I may be looking in the wrong indices since I am a lit. major. Can anyone help me--or at least steer me in the right direction? Linda McMillan lindi[AT SYMBOL GOES HERE]netnitco. com ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 12:58:57 EST From: AAllan Subject: Re: Fargo An excellent resource is Jim "the Mad Monk" Crotty's _How to Talk American_ (Mariner Books, 1997). You can get it for a mere $12. See its sections on the Midwest and Minnesota. Warning: This is not a scholarly book. It's categorized on its own back cover as "Humor and Trivia, Writing and Words." It has no documented citations, and not even an index. Nor is it 100% accurate. But it will tell you what to listen and look for. It has copious examples of vocabulary and pronunciation of many regions and lifestyles in the whole country, with generous explanations. A fine starting point. (By the way, the author is on our ADS-L.) - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Wed, 19 Mar 1997 12:06:07 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: Fargo Linda, You couldn't live in a better area to get the help you are seeking. I gather from your Netnitco address that you live in Northwest Indiana. I live in Chesterton. The help you need is to be found from Virginia McDavid, who lives in Ogden Dunes. Unfortunately, she is leaving tomorrow morning for a trip, but will be back on the 29th oif March. I am sure that she will be happy to help you. Virginia did fieldwork for the Linguistic Atlas of the Upper Midwest and has the published volumes of that work on her bookshelves. In addition, she is personally knowledgeable about the upper midwest dialect. You can reach her at mcdavid[AT SYMBOL GOES HERE]crown.net. Her telephone number is 219/762 9715. If you can wait until after the 29th, I am sure that she will be happy to give you any help you need. Tom Creswell ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 14:35:28 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Fargo I'm not sure this went through; will try again. >Date: Wed, 18 Mar 1998 13:27:59 -0500 >To: lindi[AT SYMBOL GOES HERE]NETNITCO.NET >From: Beverly Flanigan >Subject: Re: Fargo > >Linda, as a native Minnesotan, I have to disagree with others on the value of Jim Crotty's book. If you were an undergraduate in my "Language in America" course, _perhaps_ I'd allow you to use his book as a starting point, but I'd also expect much more research (and my undergrads, most non-majors in Linguistics, do pretty sophisticated research, analyzing vowels in particular, as well as peculiar syntactic structures). But since you're a graduate student, you should most certainly go deeper than either the book or the movie--my lit majors aren't excused either! Check out Harold Allen's _Linguistic Atlas of the Upper Midwest_ first (as Tom Creswell suggested), and then do a CD-Rom (or print bibliography) search under such topics as Northern dialects of AmEng, vowel raising (esp. the schwa in diphthongs--also called "Canadian Raising" but common throughout our region), syntactic features such as verb + particle (as in "come with"), etc. Be aware too (as I'm sure you are, as a Wisconsinite) that "Fargo" exaggerates the regional features, even though it's fairly representative. And Crotty's work focuses on idiomatic expressions (like "you betcha"), not grammar and pronunciation. > > >At 10:50 AM 3/18/98 -0600, you wrote: >>Hello everyone--I have recently subscribed to this list for the purpose of >>obtaining some help writing a paper, but I have been enjoying reading the >>messages immensely. Here is my dilemma: I am taking an intro. Linguistics >>class (grad. level but my first exposure), and I would like to write a >>paper about the north central (or upper midwest?) dialect, particularly as >>it is portrayed, etc. in the movie Fargo. I chose this topic since most of >>my family came from northern Wisc. and I have been surrounded by this >>speech (in a much less exaggerated form of course) all my life. So far I >>am having little luck finding any scholarly sources--I may be looking in >>the wrong indices since I am a lit. major. Can anyone help me--or at least >>steer me in the right direction? >> >>Linda McMillan >>lindi[AT SYMBOL GOES HERE]netnitco. com >> ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 16:22:45 -0500 From: Caren Gibbens Subject: Re: Fargo Hi. I recevied this. But I don't think I am the person you are trying to reach. ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 17:17:26 EST From: RonButters Subject: arbitrariness of derivational morphology "Why can't CONTEMPT be made into a verb in English?" asked my Turkish student. "And why can't DESPISE be made into a noun?" English is so very flexible when it comes to interchanging categories--with and without derivational morphology--one wonders why we can't say, "*David feels the sailor's despise/despisation for him" or "*Giovanni contempts/contemptates Jacques." Any answers--other than the usual language-is-arbitrary response? ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 17:20:33 EST From: RonButters Subject: Fwd: dialect This is a multi-part message in MIME format. --part0_890259633_boundary Content-ID: <0_890259633[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.1> Content-type: text/plain; charset=US-ASCII Anyone want to take a crack at this? --part0_890259633_boundary Content-ID: <0_890259633[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.2> Content-type: message/rfc822 Content-transfer-encoding: 7bit Content-disposition: inline Return-Path: Received: from relay14.mx.aol.com (relay14.mail.aol.com [172.31.109.14]) by air12.mail.aol.com (v40.9) with SMTP; Wed, 18 Mar 1998 14:53:12 -0500 Received: from acs6.bu.edu (ACS6.BU.EDU [128.197.152.60]) by relay14.mx.aol.com (8.8.5/8.8.5/AOL-4.0.0) with ESMTP id OAA20755 for ; Wed, 18 Mar 1998 14:53:10 -0500 (EST) Received: from localhost (daveshaw[AT SYMBOL GOES HERE]localhost) by acs6.bu.edu (8.8.5/) with SMTP id OAA81578 for ; Wed, 18 Mar 1998 14:53:10 -0500 Date: Wed, 18 Mar 1998 14:53:09 -0500 (EST) From: Dave Shaw To: ronbutters[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com Subject: dialect Message-ID: Mime-Version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=US-ASCII Content-transfer-encoding: 7bit Professor Butters, Good afternoon, my name is Dave Shaw and I am a reporter at the Daily Free Press, the independent student paper at Boston University. I'm writing a story for our business section regarding how words like "going postal" or "blamestorming" find their way into business language and standard usage in English. I would appreciate any help you could offer. My telephone number is 617/232.6841 and my email address is daveshaw[AT SYMBOL GOES HERE]bu.edu. Thank you, Dave --part0_890259633_boundary-- ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 16:31:44 -0600 From: Tom Head Subject: Re: arbitrariness of derivational morphology On Wed, 18 Mar 1998, RonButters wrote: > "Why can't CONTEMPT be made into a verb in English?" asked my Turkish student. > "And why can't DESPISE be made into a noun?" English is so very flexible when > it comes to interchanging categories--with and without derivational > morphology--one wonders why we can't say, "*David feels the sailor's > despise/despisation for him" or "*Giovanni contempts/contemptates Jacques." > > Any answers--other than the usual language-is-arbitrary response? There's no reason why it can't. I think that "despise" as a noun may be a little too awkward for my tastes, but "contempt" as a verb seems profound and very useful. I may very well use it in this manner myself now that I have read your post, when I am not writing formal papers (which I contempt). Peace be with you, Tom Head tlh[AT SYMBOL GOES HERE]netdoor.com http://www2.netdoor.com/~tlh "This is the exalted melancholy of our fate, that every 'Thou' in our world must become an 'It'." -- Martin Buber ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 16:56:14 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: arbitrariness of derivational morphology >On Wed, 18 Mar 1998, RonButters wrote: > >> "Why can't CONTEMPT be made into a verb in English?" asked my Turkish student. >> "And why can't DESPISE be made into a noun?" English is so very flexib= le when >> it comes to interchanging categories--with and without derivational >> morphology--one wonders why we can't say, "*David feels the sailor's >> despise/despisation for him" or "*Giovanni contempts/contemptates Jacques." >> >> Any answers--other than the usual language-is-arbitrary response? > Tom Head responded: >There's no reason why it can't. I think that "despise" as a noun may be= a >little too awkward for my tastes, but "contempt" as a verb seems profoun= d >and very useful. I may very well use it in this manner myself now that = I >have read your post, when I am not writing formal papers (which I >contempt). My guess is that the noun =91contempt' and the verb =91contemn' are relat= ed. I had no trouble finding =91despisement' (as a noun related to the verb =91despise') in my 1981 Webster's New Collegiate Dictionary, but note wi= th interest that my brand new 9th Edition Oxford Concise Dictionary doesn't include this noun at all. There must be a more fundamental answer, though. Looking at synonyms for contempt lead me to the same question about why they can't be made into verbs. I'm thinking of words like sarcasm, arrogance, aversion, haughtine= ss, impiety, irony, irreverence, revulsion and sacrilege. He sarcasted me? Milords arroganced one another? Hmm.... Cheers, Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca ------------------------------ Date: Thu, 19 Mar 1998 05:29:39 +0300 From: USIS Vladivostok Subject: Sources for audio tapes of American regional dialects Dear All, Could anybody help me locate sources of American regional dialects audio/video tapes? I am the librarian at the United States Information Service in Vladivostok, Russia. Professors from a local university asked me to help locate and, maybe, acquire tapes for their American dialects classes. I am interested both in commercial vendors and language lab collections that could be bought/shared. If an official letter from the university in question is required, that can be furnished, I guess. Could you please write directly to me at Thank you all in advance. Tatiana Sidorova Information Resources Center USIS Vladivostok ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 21:42:04 EST From: RonButters Subject: Re: Sources for audio tapes of American regional dialects I know that the Center for Applied Linguistics has a tape archive that they collected several years ago. I suggest you contact the Director, Dr. Donna Christian, at . ------------------------------ End of ADS-L Digest - 17 Mar 1998 to 18 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/18/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 16 Mar 1998 to 17 Mar 1998 98-03-18 00:00:35 There are 6 messages totalling 194 lines in this issue. Topics of the day: 1. midwestern pronunciation (2) 2. mebos PS 3. DES MOINES/NINE 4. mebos and zori 5. children's rhymes ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 17 Mar 1998 01:02:46 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: Re: midwestern pronunciation >At 02:54 PM 3/16/98 -0600, Donald M. Lance wrote: > >>> Should we consider Des Moines/fifty-nine an eye >>>rhyme, a slant rhyme, or an exact rhyme? Is there any evidence than an >>>Iowa-born Kansan in the late 19th and early 20th century would pronounce >>>"Des Moines" and "nine" alike, and if so, would it be close to "Des Mine" or >>>"noin"? >>> >>>Alan Baragona >> >>Perhaps related to join/jine, boil/bile, etc. >> >> > >That's why I was wondering. If this were British English of a certain >period and region, that's what I'd assume. But is this a phonetic pattern >found in the midwest at the time in question? I can't answer that. A couple of days ago I had Harold Allen's volume on pronunciation in the Upper Midwest but turned it in because it was overdue, so I can't check things there. The way these pronunciations would have been related to join/jine, as I assume you understand in your reference to earlier British English, is that the "long i" was schwa-I rather than ah-I and "oi" had a centralish onset as well. I wouldn't be surprised to find some Americans in many parts of the country in the 19th century with vowels of that sort. So it could have been a rhyme or near rhyme. Your original posting didn't give enough of the context to allow for more than speculation. Could the poet have been playing with language? DMLance ------------------------------ Date: Tue, 17 Mar 1998 09:52:53 -0500 From: Alan Baragona Subject: Re: midwestern pronunciation At 01:02 AM 3/17/98 -0600, Donald M. Lance wrote: > >The way these pronunciations would have been related to join/jine, as I >assume you understand in your reference to earlier British English, is that >the "long i" was schwa-I rather than ah-I and "oi" had a centralish onset >as well. I wouldn't be surprised to find some Americans in many parts of >the country in the 19th century with vowels of that sort. So it could have >been a rhyme or near rhyme. Your original posting didn't give enough of >the context to allow for more than speculation. Could the poet have been >playing with language? > >DMLance > Doubtful that this is deliberate language play. The clumsiness of that opening stanza seems typical of Dunn's verse. He was a folk poet with no pretensions to quality. This partiular book of poems went through 5 editions (at least) but probably as much for the agricultural advice in the back as for the poetry. Alan B. ------------------------------ Date: Tue, 17 Mar 1998 10:30:49 -0500 From: Mark Mandel Subject: mebos PS My apologies if I have already posted this postscript. When I quoted a South African (children's?) song in English using this word, a week or so ago, I didn't remember any clues as to whether the song was originally in English or was translated, presumably from Afrikaans. Continuing to reminisce over the next few days, I recalled that the verse I remembered was followed by a verse in Afrikaans, in which I could make out enough to be pretty confident that it was the equivalent, so the song evidently *was* originally in Afrikaans. (Oh, I suppose it *could* have been written in English, and translated into Afrikaans.) Also, for correctness' sake: I quoted the English verse with the word "tuppence". I'm pretty sure it was "thruppence". Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Tue, 17 Mar 1998 11:28:33 EST From: RonButters Subject: DES MOINES/NINE I don't think that a merger of /ay/ and /oy/ is typical of 19th century Midwesrtern. Probably we are just dealing with an off-rhyme here. However the author pronounced DES MOINES and NINE, they would not have rhymed. Today /oy/ and /ay/ are phonemically distinct in the Midwest, so it seems likely (though not totally certain) that they did not merge completely in the 19th century and then split again in the 20th. I can't prove it, but my memory of my great-grandmother Bishop's speech (she was born in 1860 in Northfield, Minnesota, and lived most of her life in east central Iowa [Linn County]) is that she had no merger of /oy/ and /ay/. ------------------------------ Date: Wed, 18 Mar 1998 12:33:51 +0900 From: Daniel Long Subject: Re: mebos and zori The underwhelming response to my mebos query was not a surprise. I had never heard the word myself, so I didn't expect a lot of other people (especially fellow North Americans) to be familiar with it. I did find the word in a 'net search. It comes up on the shopping page of a company that sells food to South African ex-pats in Australia, for example. (I suppose in a country where people eat vegamite, you have to import food!) It also appears on a page of "Rhodesians Worldwide". This seems to go along with what OED says, and indicates that the term (1) is used in southern Africa, and (2) isn't used much outside of that area. This brings us back to the "zori" idea in which we had a loanword which is a regionalism in the receiving language. Danny Long P.S. Apologies to the Australians I've offended. I understand from Aussie friends that y'all don't care much for peanut butter either. -- Daniel Long, Associate Professor NEW tel +81-6-723-8297 Japanese Language Research Center NEW fax +81-6-723-8302 Osaka Shoin Women's College dlong[AT SYMBOL GOES HERE]joho.osaka-shoin.ac.jp 4-2-26 Hishiyanishi http://www.age.or.jp/x/oswcjlrc/ Higashi-Osaka-shi, Osaka Japan 577 ------------------------------ Date: Tue, 17 Mar 1998 22:19:27 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: children's rhymes Duane Campbell wrote: > Ring Around the Rosey is commonly sung as so - so - me - la - so - me, but > that's not the only thing this riff is used for. Johnnie's got a > girlfriend. I know where you're going. I was surprised to hear small > children in Germany and France using the same ditty for their own purposes. > Anyone have an idea of its provinance? > > Duane Campbell dcamp[AT SYMBOL GOES HERE]epix.net > http://www.epix.net/~dcamp/ I have no direct answer. There was a song that used that element, but it clearly was a musical quotation, not the original source. I refer to a World War II song about a U.S. pilot in the Pacific. The "so - so - me - la - so - me" phrase was adapted to the words "Johnny got a Zero", meaning the Japanese fighter plane. Not a great song, but quite popular for its message. The song begins with kids teasing Johnny for bad test results back in school -- and ends with triumphant affirmation of military success. Oh, God, now that damned tune will stick in my head all night. "Johnny got a Zero, he got another Zero, Johnny got a Zero, today!" And me a pacifist in the first place. Sticking it in the heads of some other old-timers out there is all I can do to pay you back for bringing it up at all. Now for my own dialect inquiry: Duane says "so - me - la". Back in grade school, I'm pretty sure I was taught to spell the scale "do - re - mi - fa - sol - la - ti - do", except for a couple of holdout music teachers who insisted that the 7th should be "si", not "ti". (The "l" in "sol" for the 5th was pronounced by all.) Without sending me back to the school of solfaggio, or to shapenote singers, does anyone recall hearing other variants in these words for the musical scale? (I'm asking for words used in English more or less within living human memory.) -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ End of ADS-L Digest - 16 Mar 1998 to 17 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/17/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 14 Mar 1998 to 16 Mar 1998 98-03-17 00:00:12 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 22 messages totalling 1147 lines in this issue. Topics of the day: 1. wife-beaters (3) 2. EuroEnglish (3) 3. standardization of non-standard forms 4. "spittin' image" 5. WOW!! EURO-ENGLISH IS CERTAINLY DIFFERENT!! 6. midwestern pronunciation (5) 7. children's rhymes (2) 8. RE>Re: children's rhymes (4) 9. spittin' image (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 16 Mar 1998 00:27:19 -0500 From: Bob Haas Subject: Re: wife-beaters Whoa! Sorry for the late reply, but I just saw _A Streetcar Named Desire_ last night on Turner Classic Movies, and when I saw this post tonight the link was immediate . . . and a little troubling. But that's the movie, of course. I've never, never heard this usage, but I'm becoming increasingly unhip in my early middle-age. I'll query my students tomorrow. On Mon, 9 Mar 1998, Peter Richardson wrote: > My niece, who is a student at Trinity Univ. in Texas, told me last night > that white, sleeveless undershirts are known there as "wife beaters." Can > anyone confirm this usage elsewhere? > > Peter Richardson > Bob Haas UNCG Department of English rahaas[AT SYMBOL GOES HERE]hamlet.uncg.edu "No matter where you go, there you are." ------------------------------ Date: Mon, 16 Mar 1998 07:59:57 EST From: CLAndrus Subject: EuroEnglish This is a multi-part message in MIME format. --part0_890053197_boundary Content-ID: <0_890053197[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.1> Content-type: text/plain; charset=US-ASCII I think everyone will find this enjoyable. Carol Andrus --part0_890053197_boundary Content-ID: <0_890053197[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.2> Content-type: application/octet-stream; name="EUROEN~1.WPD" Content-transfer-encoding: base64 Content-disposition: inline /1dQQ3UcAAABCgIBAAAAAgUAAAAUMQAAAAIAAFnssnzVo1Ena3gTr+9GDaWgxTDOCInGfSFM KU+ZnF8nL5qWXxdeDJUUTKYSDvkOHRkLKoMEBdzfmm6sIXLSRcSJ8Ri2ONCKiimz5VYHYnHp 38Hgh6h7sUj+mL/VSonHZ2/SALbljgEiWfv2Yt/xlUu+ldpttzfKg8q0mYmFIj06F4cvIAp8 Z3y5kL9qPJbk0wP2oJbep7/lq2oD4v5Dhe4hU/w+/PgmNK0nWGm0n5M+PhMGo81++RVtgnlH 8r06qYZMixF7Rl4/6YHsz+i6lNKTGo4Dy6EUCq+quPDjG1R6UX77dLklKh29CmFfGmkymZM/ L1S+yLDDjVN3IvEG6hW4oX4D5MKgzjlRiTY8zeCJ46dI2Y8mlhuSpF16akt3AeA89L7zORkG tgj22OvHrTerzM+qMg9bfySxo1Fc2L/g4c/gQnBbSC7rfabhRCAToReYCcsZMp5fJPhEVPHV m0wIsGBLyl2Gd5HbVe/6e5Xrjw+1OkHvyt5klAhW2hKNzufrpNKwUzqhdBn48M8xOme0P6HD aQ7D6JuyoA0JAcfP1hAZx/WlDzyciSG91TuVsDvPEpXUP82xNFVb5MvNx/sI4DAEXi8N0siD JISoo5G+E95+2LkVfdi77ywdQXwnWe3AL0ECAEoAAAAAAAAAAAAAAABVBgABADwAAAAMBgAA CzABAAAAPAAAAEgGAAALMAEAAAA8AAAAhAYAAAgSAQAAAIoCAADABgAACUIFAAAAHQAAAEoJ AAAJRAIAAAAzAAAAZwkAAAgRAgAAAMYAAACaCQAACzAEAAAAqQAAAGAKAAALMAIAAAAoAAAA CQsAAAlBAgACAE0AAAAxCwAAAG8BAAAAfQMAAH4LAAABQAEAAgAIAAAA+w4AAAlEAwAAACsA AAADDwAAAFUBAAAAQAAAAC4PAAAAVQkAAQA4AAAAbg8AAAgCAQAAABAAAACmDwAACzAEAAAA jgAAALYPAAAAVQoAAABOAAAARBAAAAklAQAAAAYAAACSEAAACB0BAAAAAAAAAJgQAAAAVQQA AAA4AAAAmBAAAAgFAQAAAAgAAADQEAAAAFUFAAEARAAAANgQAAAAVQIAAAA+AAAAHBEAAAh3 AQAAAEAAAABaEQAACDQBAAAAFAAAAJoRAAAIEAEAAAACAAAArhEAAAltAQAAABcAAACwEQAA AggBAAAArQAAAMcRAAAJMQIAAABtAAAAdBIAAAFAAQAAAGIAAADhEgAAAG8BAAAATAMAAEMT AAACCAAAAQALAAAAjxYAAAAAAAAAAAAAAACPFgAAAFUBAAAAVgAAAJoWAAAAAAAAAAAAAAAA mhYAAAAAAAAAAAAAAACaFgAAAAAAAAAAAAAAAJoWAAAAAAAAAAAAAAAAmhYAAAAAAAAAAAAA AACaFgAAAAAAAAAAAAAAAJoWAAAAAAAAAAAAAAAAmhYAAAAAAAAAAAAAAACaFgAAAAAAAAAA AAAAAJoWAAAAAAAAAAAAAAAAmhYAAAlBAQABAFEAAADwFgAACBECAAAAxgAAAEEXAAALMAIA AACqAAAABxgAAAswAgAAAEQAAACxGAAACUQCAAAALwAAAPUYAAAJQgcAAAAdAAAAJBkAAAlB AgAAAE0AAABBGQAACBECAAAAxgAAAI4ZAAALMAIAAABEAAAAVBoAAAlEAQAAADMAAACYGgAA CUQBAAAAMwAAAMsaAAAJQgUAAAAdAAAA/hoAAAlEAQAAADMAAAAbGwAACUIFAAAAKgAAAE4b AAAAAAAAAAAAAAAAThsAAAAAAAAAAAAAAABOGwAAAAAAAAAAAAAAAE4bAAAAAAAAAAAAAAAA ThsAAAAAAAAAAAAAAABOGwAAAAAAAAAAAAAAAE4bAAAAAAAAAAAAAAAAThsAAAAAAAAAAAAA AABOGwAACUQBAAAAMwAAAHgbAAAJQgUAAAAdAAAAqxsAAAlEAQAAADMAAADIGwAACUIFAAAA HQAAAPsbAAAJRAEAAAAzAAAAGBwAAAlCBQAAACoAAABLHAAAGwD0GlwSGgkAABEJAAAAYAAY EQAAECQAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAAABSAG8AbQBhAG4AAAAAAAAAAQAAAAQAPAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAACAP//OgBEAGUAZgBhAHUAbAB0ACAAUABhAHIAYQAAAAAAAQAAAAQA PAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACAP//OgBGAG8AbwB0AG4AbwB0AGUAIABSAGUAZgAAAAAA EgAnAAwAAAAAAAAAAAAAAAAAEgAOAAQAAAAAAAAAAAAAAAAACAIRAAEAAAAgAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAoAEgABAAAAAAAiAAUAAQAAAEMAQQBSAE8ATAAgAEEATgBEAFIA VQBTAAAACgAwAAEAAAAAAAoALgABAAAAAAAKAAIAAQAAAAAACgAaAAEAAAAAAAoAAQACAAAA AAAAABkABAAAAAAAEQAAEAABCwAAEAAAAAAAAGQAAAQABQAFAAUABQAnAAQAAAD//x8ADwAA AAAAAAAAAAAAyADIAMgAyAAAAABkAHgAAAAAZIEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAgAAAAAAIAAgAEwAZQB2AGUAbAAgADEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAgACAATABlAHYA ZQBsACAAMgAAAAAAAAAAAAAAAAAAACAAIABMAGUAdgBlAGwAIAAzAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA IAAgAEwAZQB2AGUAbAAgADQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAgACAATABlAHYAZQBsACAANQAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAEAAAAEACgAAACBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATLQFSQAowAAAKMAAADdChAA gwERAAMAhtIhEADd0gAOAAACAAgHsAQOANLSAQ4AAAIACAewBA4A0tMFDAAAAQAAAAwA09Qb HwCAARIACAD0AQywAQD1AQAAWAISAFgCAAAfANTUGh8AgAEBAAgA9AEMsAEA9QEBAPUBEgD0 AQywHwDU3QsLAAMAAAQLAN0BAAAABAAoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEC//8kAJIAAACS AAAABAAHAAgACQAGAEEABAAAAAAAAQABEAAAAQUAAAECAQAAADwPATwPBQAAAAoAAAcABmMB //8AAAUAAQIAAAAFAAACAAAAAgAAAAIAAAD/V1BDEAAAAAEWAgAAAAAAAwEAFyIAIgAAAAAy /10BAAAAADL/XQEAAAAABCEBFAAAAAAy/10BAAABAB8AwAAAAAAABBIA/wCALgMAAAEACQAA A5QBAAACAF4BAAAAAAUAAAALAjL/AAAFAAAADALOAF0BBAAAAAYBAQAJAAAA+gIFAAAAAAD/ //8AIgAEAAAALQEAAF4BAABDDyAAzAAAADQAWAAAAAAAMv9dAQAAAAAoAAAAWAAAADQAAAAB AAEAAAAAAHACAAAAAAAAAAAAAAIAAAAAAAAAAAAAAP///wD/////bre/Nb///wD///9sklkw 4cb//wD//++dyDJMmCHv/wD///NGkZunc1JfPwD//9iQTO3n78kR/wD//8ZDLv/f9zYjDwD/ /lTP3///9/9K9wD/6hCb5//////EewD/0WJ39/////9rXwD/wlH3///f3/+xPwD/ISWz/gfv fAPZpwD/wku+wADHMADYiwD+SFneDqgeBbgqRwD+qsfpX9IXi/6ojQD7ERd1AA1PKAHMwwD9 BV7cP8Mzwf5YaQD5iSbIwDkv5AO+TQDxBGtn/wRn810WGQD4KNcpQHH3+O/7iwD6yT5/qo9P +h//xQDyEXXv/T//+8//ZwD0RZ9//zwf8Of8YwD5Knjf/5gv4GflJQDyROe//8IIjMw/kgD1 EN/H/01AKv/w1QD0TJ38staOX//AUQD+Rdx///+/f/0BSQD9KcwA///t/7ABawD+LcwCAbvz /AADawD+icwDwAAAAQAC2wD/jOYBwB+AHwAG2wD/xOYAAA+AHgAN0wD/4rMAAAAAAAAbcwD/ 4bmAAAAAABwmZwD/8ZmAAAAAABhO7wD/+JzADgAA8AGczwD/+E0wHwAB+Aa9nwD//AcMHgAB +AjrvwD//jPTgAAAAOn/PwD//xnwbff/3yf+fwD//456A33/uD7d/wD//+WfkABEI/37/wD/ //j37qk2//en/wD///xTe/6//8+P/wD///4db///v9x//wD////L1n1/76P//wD////wU5P/ 8o///wD/////BWf/uT///wD/////4RP16P///wD/////+EpX0////wD//////xS6j////wD/ /////+AAP////wAHAAAA/AIBAAAAAAAAAAQAAAAtAQEABAAAAC0BAAADAAAAAAAAAAAABAIA AAEACwABAAAAAAAnAAQAAAAAAB8AAAAAAAAAAAAAAAAAyADIAMgAyAAAAABkAHgAAAAAZAAA AAAAAAAAAAAJEQAAACAEJBAAABAoAEkAbQBwAHIAaQBuAHQAIABNAFQAAABTAGgAYQBkAG8A dwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGgkAAAAgACQQAAAQIABCAG8AbwBrACAAQQBuAHQAaQBxAHUA YQAAAAAAAAAAAAgjfAB4AAECAAAmAAAAAQABAAAABAAoAAAAZgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAES htIkAKEAAAChAAAA0gAOAAACAAgHsAQOANLSAQ4AAAIACAewBA4A0tMFDAAAAQAAAAwA09Qb HwCAARIACAD0AQzVAQD1AQAAWAISAFgCAAAfANTUGh8AgAEBAAgA9AEM1QEA9QEBAPUBEgD0 AQzVHwDUeADWHsMPOQgAABEJAAAAWgAbAQCLFDYAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8A bQBhAG4AIABSAGUAZwB1AGwAYQByAAAAAAAAAAAAAQASAFgClgBAH0YQ0AcAAAABAAAAWgAT AACLFCAAQQBlAHIAbwAgAFIAZQBnAHUAbABhAHIAAAAAAAAAAAABAAkAAgAAAJYAQB9qEtAH AAAAAQAAAFoAEwAAixQsAEcAZQB0AHQAeQBzAGIAdQByAGcAIABSAGUAZwB1AGwAYQByAAAA AAAAAAAAdwDmHigPKQgAABEJAAAAWgAbAQCLFCYAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8A bQBhAG4AAAAAAAAAAAAKAAAAHAABAEUAHQACAAIAHgABAAIAHwACAIEBIAABAL8DIQABAAIA IgABAEQAIwABABkBJQARAIIBJgABAEQAiYNkJAAAAADFmMINJ69xZpwBAv4BAAIAAAAAAAAA AAAAAAD/VRqL/wAAwMDAAQAKAAAAowAAAJvdChAAgwEeAAMAIGUtEADd3QsLAAMAAAALAN3f AocAgAI0AB8AUwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEMAPwAAahIAAHwHAAAAAAECAAAAANgnAJAzDwAA cAMIAADAAQE2IkQtEBoQAABADAAASAICAAAAAAAAAAAEAABADwYAAEUCwALAAlgiEC4AAAAA WCIQLgAAAAAAAAAAwALAAlgiEC4AAACHAN8IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAjIGUAAQMAAQMA ATMANwA9AEMASQBRAFkAYQBnAK0AAACtAAAAMQAuAAAAYQAuAAAAaQAuAAAAKAAxACkAAAAo AGEAKQAAACgAaQApAAAAMQApAAAAYQApAAAAAQAgAAEAYwA6AFwAQwBvAHIAZQBsAFwATwBm AGYAaQBjAGUANwBcAEcAcgBhAHAAaABpAGMAcwBcAEIAbwByAGQAZQByAHMAXABCAE8AUgBE ADAANgBQAC4AVwBQAEcAAAD/V1BDEAAAAAEWAgAAAAAABAEFF7AEsAQA0QImAwclajDRAiYD ByVqMCsAAwMAENgnkDMAAFgCWAJYAlgCAAADBAAQAAAAACwBAAAAAAAALAEAAAMFAA4AACwB BAAAACwBBAAAAAM1AAIAAAMxAAUA////AAQrAAQBAAEABCUABFVV/wAEFQAqKmAhADX1AAA1 9QAAXQZ7AAAA5qbeAAAABADaA7wv2gNCMF8EQjBfBLwvBCsABBYAFgAEJQAEAAAAAAQVADIq gCIANfUAADX1AABdBnsAAADmpt4AAAAGANoDvC/aA0IwXwRCMF8EvC/aA7wv2gO8LwQrAAQB AAEABBUAKipgIwA19QAANfUAAF0GewAAAOam3gAAAAQANyS8LzckQjC8JEIwvCS8LwQrAAQW ABYABBUAMiqAJAA19QAANfUAAF0GewAAAOam3gAAAAYANyS8LzckQjC8JEIwvCS8LzckvC83 JLwvBCsABAEAAQAEFQAqKmAlADX1AAA19QAAXQZ7AAAA5qbeAAAABAA4JMMDOCRIBL4kSAS+ JMMDBCsABBYAFgAEFQAyKoAmADX1AAA19QAAXQZ7AAAA5qbeAAAABgA4JMMDOCRIBL4kSAS+ JMMDOCTDAzgkwwMEKwAEAQABAAQVACoqYCcANfUAADX1AABdBnsAAADmpt4AAAAEANwDwwPc A0gEYgRIBGIEwwMEKwAEFgAWAAQVADIqgCgANfUAADX1AABdBnsAAADmpt4AAAAGANwDwwPc A0gEYgRIBGIEwwPcA8MD3APDAwQrAAQKAAoABBUAfiqAKQA19QAANfUAAF0GewAAAOam3gAA ABkArAKdLqwCjAOYBIwDmAR+BKYDfgSmA5IC7SGSAvQkkgL0JH4EAiR+BAIkjAPuJYwD7CWd LuwleDABJHgwASSGL/Ikhi/yJHIxqwZyMaQDcjGkA4YvlQSGL5UEeDCqAngwrAKdLgQrAAQW ABYABBUAXiqAKgA19QAANfUAAF0GewAAAOam3gAAABEAfAK6LnwCpjByA6YwcgOYMacGmDEk JZgxJCWmMBompjAaJrouHCZfAyYlXwMmJW0C8SFtAnMDbQJzA18DfgJfA3wCui4EAgAAAQAK AAAAAQAAAJuwAGshIhakBQAAAAEAAABaABMAAIsUPgBHAGEAcgBhAGcAZQBTAGgAbwBjAGsA RQB4AHQAZQBuAGQAZQBkACAAUgBlAGcAdQBsAGEAcgAAAAAAAAAAAAUALwAwAAgAMQAyAEMA BAAAAf7/AQABEAAAAQUAAAECAQAAADwPATwPBwAAAQICAAIABwAGQwL//wAABQABAgAAAAUA AAIAAAACAAAAAgAAAIMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAA AEwAZQB2AGUAbAAgADEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATABlAHYAZQBsACAAMgAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAABMAGUAdgBlAGwAIAAzAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEwAZQB2AGUAbAAg ADQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATABlAHYAZQBsACAANQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAE ACgAAACCAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATNuPSQAogAAAKIAAADdChAAgwERAAMAhtIhEADd0gAO AAACAAgHsAQOANLSAQ4AAAIACAewBA4A0tMFDAAAAQAAAAwA09QbHwCAARIACAD0AQywAQD1 AQAAWAISAFgCAAAfANTUGh8AgAEBAAgA9AEMsAEA9QEBAPUBEgD0AQywHwDU3QsMAAMBAAAE DADdAQAAAAQAKAAAAAMAAAAZAAAAAAAAAAAAAAABEwMkJACUAAAAlAAAAPIM8toCCwADAQAA CwDaMtoDCgADAAAKANrzDPMCADMAMwAnAAQAAAH3/x8ADAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AABkAHgAAAAAZAAAGQAEAAAA/P8RAABQAAELAABQABAAAAAAZAAABAA1AAgANgANAEEABAAA Af3/AQABEAAAAQUAAAECAQAAADwPATwPBQAAAAoAAAcABkMC//8AAAUAAQIAAAAFAAACAAAA AgAAAAIAAACEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAABMAGUA dgBlAGwAIAAxAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEwAZQB2AGUAbAAgADIAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAATABlAHYAZQBsACAAMwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABMAGUAdgBlAGwAIAA0AAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEwAZQB2AGUAbAAgADUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAABAAoAAAA AwAAABkAAAAAAAAAAAAAAAETAyQkAJUAAACVAAAA8gzy2gILAAMBAAALANoy2gMKAAMAAAoA 2vMM8wQAMwAzADMAMwAnAAQAAAH7/x8ADwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABkAHgAAAAA ZAQAOQA5ADkAOQAnAAQAAAH9/x8ADwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABkAHgAAAAAZAAA GQAEAAAA/v8RAAAQAAELAAAQABAAAAAAZAAEBAA7ADsAOwA7ACcABAAAAfL/HwAPAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGQAeAAAAABkAAAmAAQAAAD1/x4AAFAAAgsAACAAEAAAAABkAAAL AAAgABAAAAAAZAAABABFAEUARQBFACcABAAAAfP/HwAPAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AGQAeAAAAABkAAAZAAQAAAD2/xEAACAAAQsAACAAEAAAAABkAAAEAEcARwBHAEcAJwAEAAAB /P8fAA8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAZAB4AAAAAGQAABkABAAAAP3/EQAAEAABCwAA EAAQAAAAAGQABQQASQBJAEkASQAnAAQAAAH+/x8ADwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABk AHgAAAAAZAAAJgAEAAAA//8eAAAwAAILAAAQABAAAAAAZAAACwAAEAAQAAAAAGQAAN0KEACD AREAAwCG0iEQAN3SAA4AAAIACAewBA4A0tIBDgAAAgAIB7AEDgDS0wUMAAABAAAADADT1Bsf AIABEgAIAPQBDLABAPUBAABYAhIAWAIAAB8A1NQaHwCAAQEACAD0AQywAQD1AQEA9QESAPQB DLAfANTdCwsAAwAABAsA3ZvxAiUA8dQbHwCHAQEACAC8Ak3ZAgC7AgEA9QEBAPQBDLAfANTx AyUA8dMPQwCAAg0AAAAgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAgAwAAEgCAhAAEAAAAAAAAACwBAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAABDANPxACUA8dQbHwCAAQEACAC8Ak3xAgC7AgEA9QEBAPQBDNUfANTx ASUA8dQaHwCAAQ4ACAC8AqPKAwC7AgIAuwIBALwCTdkfANTxAB8A8d8CiQCAAwoADAAAAFMA AAAAAAAAAAAAAAAAAABDAD8AAHgSAAB8FxABeAABAQHnAADoCAAWAw8AAHADCAAAwAEBHTBm HBAaBAAAgAEBEAAAQAwAAEgCAksASwBLAEsAAABFAoAHlwXoCBYDEAAQAMgI9gIAAAAAAAAA ADUHTAV+CawDAAAAiQDf8QEfAPHxAiAA8dYGFQCAAR0AAQADAAAAAAD//xUA1vEDIADx8QAl APHxAh8A8d8ChwCABQoADAAAAAAAAABNAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPQA5AAB8EgAAfBcQAXgA AQEB5wAA6AgAFgMPAABwAwgAAMABAR0wZhwQGgQAAIABAQQAAIABAQQAAIABAQAARQKAB5cF 6AgWAwAAAADoCBYDAAAAAAAAAACAB5cF6AgWAwAAAIcA3/EDHwDx8QElAPHxAiUA8d8ChwCA BQoADAAAAAAAAABNAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPQA5AAB8EgAAfBcQAWv/AQEBR/8A8AgAUQQP AABwAwgAAMABAR0wZhwQGgQAAIABAQQAAIABAQQAAIABAQAARQJzBvcD8AhRBAAAAADwCFEE AAAAAAAAAABzBvcD8AhRBAAAAIcA3+IAGwAACQAAYw/QIGMP0CAIB9AgCAfQIBsA4vEDJQDx zMzUGh8AgAEXAAgAvAIJ3wQAuwIDALsCDgC8AqPKHwDUzPECJQDx0gAOAAACALAECAcOANLi ABsAAAkAAGMP0CBjD9AgsATQILAE0CAbAOLSAQ4AAAIAsAQIBw4A0uIAGwAACQAAYw8oI2MP KCOwBCgjsAQoIxsA4vEDJQDx0wUMAAABAAIADADT8QIlAPHyC/LUGyMAhgEXAAgA9AEZMwUA 9QEEALsCFwC8AgnfhwAAACMA1NQbHwCHARcACACEA7x8BgCEAwUA9QEXAPQBGTMfANTUGh8A hwEjAAgAhAPoBAcAhAMGAIQDFwCEA7x8HwDU8QMlAPFFVVJPgEVOR0xJU0jxAiUA8dQaIwCG ARcACACEA7x8BgCEAwcAhAMjAIQD6AQDBAAAIwDU1BsjAIYBFwAIAPQBGTMFAPUBBgCEAxcA hAO8fOQDAAAjANTzC/PxAyUA8fECIQDxKvEDIQDx8QIlAPHQBBUAAAsACQAB0AcgAwMAASAV ANDiABsAAAkAALAEKCOwBCgjYw8oI2MPKCMbAOLxAyUA8fEAJQDxzPEBJQDx0wUMAAABAAEC DADTzPEAJQDx1BsfAIABFwAIAFgCoKEKAFgCCQC7AhcAvALrih8A1PEBJQDx1BofAIABDwAI APQBGJUIAPUBBQD1ARcA9AEZMx8A1NQaHwCHARIACAD0AQywAQD1AQgA9QEPAPQBGJUfANTx ACUA8fECIwDx3wFhAIACLgAhAC0AAQAAAAAAAAAAAAAAAAAdABkAAGAKAAAwBQAAAQIBAgAJ AABgAQQAAIABAQAARQKUEQIKPA9UAmQAtAB0DuwAAAAAAAAAAADMEAAKzBAeAwABAGEA3/ED IwDx8QElAPHxAiUA8dMXLwCAAwAAAAAAAB4AAQAAAAAAAAAAAAAAZAAAAwAAAAAAAAAAAAAC AAAALwDT8QMlAPGAgIDxACIA8UjxASIA8fEAJQDxYfEBJQDx8QIlAPHUGx8AhwESAAgAvAJN 2QIAuwIBAPUBEgD0AQywHwDU4gUOAAAEAAAAAAAOAOJI4gQOAAAEAAAAAAAOAOLiCAsAAAEA AAsA4mHxAyUA8XZpbmeAY2hvc2VugEVuZ2xpc2iAYXOAdGhlgHByZWZlcnJlZIBsYW5ndWFn ZYBpboB0aGWARUVDLIB0aGWARXVyb3BlYW7QARUAAAsACQABCApYBQUAASAVANDiABsAAAkA AmAIKCNgCCgjsAQoI7AEKCMbAOJQYXJsaWFtZW50gGhhc4Bjb21taXNzaW9uZWSAYYBmZWFz aWJpbGl0eYBzdHVkeYBpboB3YXlzgG9mgGltcHJvdmluZ8/iABsAAAkAAmAIKCNgCCgjYAgo I2AIKCMbAOJlZmZpY2llbmN5gGlugGNvbW11bmljYXRpb25zgGJldHdlZW6AR292ZXJubWVu dIBkZXBhcnRtZW50cy7M4gAbAAAJAACwBCgjsAQoI2AIKCNgCCgjGwDi0wsOAAACAFgCAAAO ANNFdXJvcGVhboBvZmZpY2lhbHOAaGF2ZYBvZnRlboBwb2ludGVkgG91dIB0aGF0gEVuZ2xp c2iAc3BlbGxpbmeAaXOAdW5uZWNlc3Nhcmlsec9kaWZmaWN1bHQ7gGZvcoBleGFtcGxlOoBj b3VnaCyAcGxvdWdoLIByb3VnaCyAdGhyb3VnaIBhbmSAdGhvcm91Z2gugFdoYXSAaXOAY2xl YXJsec9uZWVkZWSAaXOAYYBwaGFzZWSAonByb2dyYW1tZaOAb2aAY2hhbmdlc4B0b4Bpcm9u gG91dIB0aGVzZYBhbm9tYWxpZXMugFRoZYCicHJvZ3JhbW1lo893b3VsZCyAb2aAY291cnNl LIBiZYBhZG1pbmlzdGVyZWSAYnmAYYBjb21taXR0ZWWAc3RhZmaAYXSAdG9wgGxldmVsgGJ5 gHBhcnRpY2lwYXRpbmfPbmF0aW9ucy7UGiMAhgEPAAgAvAKsfwoAuwICALsCEgC8Ak3ZKwUA ACMA1NQaHwCHARUACAC8AnCCCwC7AgoAuwIPALwCrH8fANTQBBUAAAsACQABlBHkDAwAASAV ANDUGiMAhgEPAAgAvAKsfwoAuwILALsCFQC8AnCCGwkAACMA1NQaHwCHARgACAC8Ak3ZAgC7 AgoAuwIPALwCrH8fANRJboB0aGWAZmlyc3SAeWVhciyAZm9ygGV4YW1wbGUsgHRoZYBjb21t aXR0ZWWAd291bGSAc3VnZ2VzdIB1c2luZ4AncyeAaW5zdGVhZIBvZtABFQAACwAJAAGoEvgN DQABIBUA0HRoZYBzb2Z0gCdjJy6AgKJTZXJ0YWlubHmjLICic2l2aWyjgHNlcnZhbnRzgGlu gGFsbIBzaXRlc4B3b3VsZICicmVzaWV2ZaOAdGhpc4BuZXdzgHdpdGiAam95LoBUaGVuz3Ro ZYBoYXJkgCdjJ4Bjb3VsZIBiZYByZXBsYWNlZIBieYAnayeAonNpbnNlo4Bib3RogGxldHRl cnOAYXJlgKJwcm9ub3Vuc2Vko4BhbGlrZS6ATm90gG9ubHnPd291bGSAdGhpc4Cia2xlYXKj gHVwgKJrb25mdXNpb26jgGlugHRoZYBtaW5kc4BvZoCia2xlcmlrYWyjgHdvcmtlcnMsgGJ1 dIB0eXBld3JpdGVyc4Cia291bGSjz2JlgG1hZGWAd2l0aIBvbmWAbGVzc4BsZXR0ZXIuzFRo ZXJlgHdvdWxkgGJlgGdyb3dpbmeAZW50aHVzaWFzbYB3aGVugGlugHRoZYCic2Vrb25ko4B5 ZWFyLIBpdIB3YXOAomFub3Vuc2Vko890aGF0gHRoZYB0cm91Ymxlc29tZYAncGgngHdvdWxk gKJoZW5zZWZvcnRoo4BiZYB3cml0dGVugCdmJy7MVGhpc4B3b3VsZIBtYWtlgHdvcmRzgGxp a2WAJ6Jmb3RvZ3JhZqMngHR3ZW50eYBwZXKAc2VudIBzaG9ydGVygGlugHByaW508gzyLtQa IwCGAQ8ACAC8Aqx/CgC7AgIAuwIYALwCTdlyCQAAIwDU1BofAIcBFQAIALwCcIILALsCCgC7 Ag8AvAKsfx8A1PMM89AEFQAACwAJAAE0GoQVFAABIBUA0NQaIwCGAQ8ACAC8Aqx/CgC7AgsA uwIVALwCcIIsDAAAIwDU1BofAIcBEgAIALwCTdkCALsCCgC7Ag8AvAKsfx8A1ElugHRoZYB0 aGlyZIB5ZWFyLICicHVibGlro4CiYWtzZXB0YW5zZaOAb2aAdGhlgG5ld4BzcGVsbGluZ4Ci a2Fuo4BiZYCiZXhwZWt0ZWSjgHRv0AEVAAALAAkAAUwbnBYVAAEgFQDQonJlYXRzaKOAdGhl gHN0YWdlgHdoZXJlgG1vcmWAomtvbXBsaWthdGVko4CidHNoYW5nZXOjgGFyZYBwb3NzaWJs ZS6AR292ZXJubWVudHOAd291bGTPomVua291cmFnZaOAdGhlgHJlbW92YWyAb2aAZG91Ymxl gGxldHRlcnOAd2hpY2iAaGF2ZYBhbHdheXOAYmVlboBhgKJkZXRlcmVudKOAdG+AomFrdXJh dGWjz6JzcGVsaW5noy7MV2WAd291bGSAYWyAomFncmWjgHRoYXSAdGhlgKJob3JpYmxlo4Ci bWVzo4BvZoBzaWxlbnSAJ2Unc4BpboB0aGWAomxhbmd1YWejgGlzgKJkaXNncmFzZnVsoy7P olRoZXJmb3KjgHdlgKJrb3VsZKOAZHJvcICidGhlc6OAYW5kgKJrb250aW51o4B0b4ByZWFk gGFuZIB3cml0gGFzgHRob3VnaIBub3RoaW5ngGhhZM+iaGFwZW5koy6AQnmAdGhpc4CidGlt o4BpdIB3b3VsZIBiZYBmb3VygHllYXJzgHNpbnOAdGhlgKJza2Vto4BiZWdhboBhbmSAonBl b3Bso4B3b3VsZIBiZc+icmVzZXB0aXajgHRvgHN0ZXBzgKJzdXRzaKOAYXOAonJlcGxhc2lu Z6OAJ6J0aKMngGJ5gCd6Jy6AUGVyaGFwc4CiemVuo4CiemWjgKJmdW5rdGlvbqOAb2aAJ3cn gKJrb3VsZKOAYmXUGiMAhgEPAAgAvAKsfwoAuwICALsCEgC8Ak3ZhgwAACMA1NQaHwCHARUA CAC8AnCCCwC7AgoAuwIPALwCrH8fANTQARUAAAsACQAB2CIoHhwAASAVANDUGiMAhgEPAAgA vAKsfwoAuwILALsCFQC8AnCCYw8AACMA1NQaHwCHARIACAC8Ak3ZAgC7AgoAuwIPALwCrH8f ANR0YWtlboBvboBieYAndicsgKJ2aXRzaKOAaXMsgGFmdGVygGFsLIBoYWxmgGGAJ3cnLoBT aG9ydGx5gGFmdGVygKJ6aXOjLICiemWjgKJ1bmVzZXNhcnmjgCdvJ4Cia291bGSjgGJl0AEV AAALAAkAAewjPB8dAAEgFQDQomRyb3Bko4Bmcm9tgHdvcmRzgKJrb250YWluaW5no4Anom91 oycugIBTaW1pbGFygGFyZ3VtZW50c4CidnVko4BvZoCia29yc6OAYmWAomFwbGlko4B0b4Ci b3plcqPPomtvbWJpbmF0aW9uc6OAb2aAomxldGVyc6MuzKJLb250aW51aW5no4Ciemlzo4Bw cm9zZXOAonllcqOAYWZ0ZXKAonllcqMsgHZlgKJ2dWSjgKJldmVudHVsaaOAomhhdqOAYYCi cmVsaaOAonNlbnNpYmyjgKJyaXRlbqOAonN0eWyjLs9BZnRlcoCidHZlbnRpo4CieWVyc6OA onplcqOAonZ1ZKOAYmWAbm+AbW9yZYCidHJ1YmxzbaOAomRpZmlrdWx0aXOjgGFuZICiZXZy aXZ1bqOAonZ1ZKOAZmlugGl0gKJlemmjgKJ0daPPdW5kZXJzdGFuZICiZXRzaKOAom96ZXKj LoCiWmWjgKJkcmVtc6OAb2aATXIugKJPcnZlbKOAonZ1ZKOAomZpbmFsaaOAnGhhdvEAJgDx ZfEBJgDxm4Cia3Vto4CidHJ1o/ECJQDx1BsjAIYBEgAIAPQBDLABAPUBAgC7AhIAvAJN2RYG AAAjANTxAyUA8S7UGiMAhgEPAAgA9AEYlQgA9QEBAPUBEgD0AQywug8AACMA1NQaHwCHARUA CAD0AcEvDwD1AQgA9QEPAPQBGJUfANTQBBUAAAsACQABUCmgJCIAASAVANDUGiMAhgEPAAgA 9AEYlQgA9QEPAPUBFQD0AcEvVxIAACMA1NMLDgAAAgAAAFgCDgDTzPEAJQDx1BsfAIABDwAI APQBGNAGAPUBBQBYAg8AWAKXOx8A1PEBJQDx1BofAIABAQAIAPQBDLABAPUBCAD1AQ8A9AEY lR8A1CpJgGZvdW5kgHRoaXOAd29uZGVyZnVsgHBpZWNlgGlugPII8lRoZYBCZXN0gEFtZXJp Y2FugEh1bW9ygG9mgDE5OTTzCPMsgGVkaXRlZIBieYBNb3NoZYCiV2FsZG9rc6MsgHB1Ymxp c2hlZIBieYBTaW1vbtABFQAACwAJAAEMK1wmJAABIBUA0CaAU2NodXN0ZXIugEl0gHdhc4Bs aXN0ZWSAdW5kZXKAIk1pc2NlbGxhbmVvdXMsIoBhbmSAbm+AYXV0aG9ygHdhc4BsaXN0ZWQu gITyCPJDYXJvbIBBbmRydXPzCPMsgPII8ldSSVRFgE9OgFRBUkdFVCyAOTjQARUAAAsACQAB 1CskJyUAASAVANBSaXZlcnNpZGWARHJpdmUsgE5ZQyyATlmAMfEAHADx8QIbAPGE8QMbAPHx ARwA8fECHQDxMDAyNIDxAx0A8fECHgDxUGg6gPEDHgDx8QIdAPEyMTKENzI0hDc5NTgu8QMd APHzCPPxACUA8dAEFQAACwAJAAHULCQoJgABIBUA0PEBJQDx --part0_890053197_boundary-- ------------------------------ Date: Mon, 16 Mar 1998 09:34:31 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: standardization of non-standard forms At 6:33 PM -0500 3/14/98, Beverly Flanigan wrote (re "so don't I"): >Thank you, Larry and Frank, for clearing up a great mystery! As I think >about it, the structure seems similar to the use of reverse form in tags: >"It's a nice day, isn't it?". This reversal is very hard for some second >language learners of English to master, esp. when the base sentence is >negative and the tag positive: "He didn't do it, did he?" which is >answered: "Yes" [=he didn't]. One of my Japanese students learned to add a >full sentence after every such affirmative, because he knew we'd be >confused otherwise. "So don't I" seems to be related also to the >rhetorical affirmative "Don't I though?" after something like "You look >very happy." I'm curious now about what follows a negative: "The Colts >don't want this one. So do the Pats [=not want it]. Not credib ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/15/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 13 Mar 1998 to 14 Mar 1998 98-03-15 00:00:31 There are 5 messages totalling 320 lines in this issue. Topics of the day: 1. Fwd:response to flanigan (2) 2. Introduction 3. standardization of non-standard forms (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 14 Mar 1998 06:44:51 EST From: CLAndrus Subject: Fwd:response to flanigan This is a multi-part message in MIME format. --part0_889875892_boundary Content-ID: <0_889875892[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.1> Content-type: text/plain; charset=US-ASCII I tried to get directly through to you, but couldn't. Sorry for the delay in answer. --part0_889875892_boundary Content-ID: <0_889875892[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.2> Content-type: message/rfc822 Content-transfer-encoding: 7bit Content-disposition: inline Return-Path: <> Received: from relay19.mx.aol.com (relay19.mail.aol.com [172.31.106.65]) by air10.mail.aol.com (v40.7) with SMTP; Fri, 13 Mar 1998 15:51:12 -0500 Received: from imo12.mx.aol.com (imo12.mx.aol.com [198.81.17.34]) by relay19.mx.aol.com (8.8.5/8.8.5/AOL-4.0.0) with ESMTP id PAA03557 for ; Fri, 13 Mar 1998 15:51:12 -0500 (EST) Received: from localhost (localhost) by imo12.mx.aol.com (8.8.5/8.7.3/AOL-2.0.0) with internal id PAA17621; Fri, 13 Mar 1998 15:51:11 -0500 (EST) Date: Fri, 13 Mar 1998 15:51:11 -0500 (EST) From: Mail Delivery Subsystem Subject: Returned mail: Host unknown (Name server: oak.cat: host not found) Message-Id: <199803132051.PAA17621[AT SYMBOL GOES HERE]imo12.mx.aol.com> To: CLAndrus[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com Auto-Submitted: auto-generated (failure) Mime-Version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=US-ASCII Content-transfer-encoding: 7bit The original message was received at Fri, 13 Mar 1998 15:51:05 -0500 (EST) from root[AT SYMBOL GOES HERE]localhost ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAT ----- Transcript of session follows ----- 550 flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAT... Host unknown (Name server: oak.cat: host not found) ----- Original message follows ----- Received: from CLAndrus[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com by imo12.mx.aol.com (IMOv13.ems) id ICBQa11850 for ; Fri, 13 Mar 1998 15:51:05 -0500 (EST) From: CLAndrus Return-path: Message-ID: <1092a61f.35099c3b[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com> Date: Fri, 13 Mar 1998 15:51:05 EST To: flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAT Mime-Version: 1.0 Subject: Fwd: Returned mail: Host unknown (Name server: oak.cay: host not found) Content-type: multipart/mixed; boundary="part0_889822265_boundary" X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 18 This is a multi-part message in MIME format. --part0_889822265_boundary Content-ID: <0_889822265[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.1> Content-type: text/plain; charset=US-ASCII --part0_889822265_boundary Content-ID: <0_889822265[AT SYMBOL GOES HERE]inet_out.mail.aol.com.2> Content-type: message/rfc822 Content-transfer-encoding: 7bit Content-disposition: inline Return-Path: <> Received: from relay23.mx.aol.com (relay23.mail.aol.com [172.31.106.69]) by air12.mail.aol.com (v40.7) with SMTP; Fri, 13 Mar 1998 06:56:16 -0500 Received: from imo24.mx.aol.com (imo24.mx.aol.com [198.81.19.152]) by relay23.mx.aol.com (8.8.5/8.8.5/AOL-4.0.0) with ESMTP id GAA20948 for ; Fri, 13 Mar 1998 06:56:16 -0500 (EST) Received: from localhost (localhost) by imo24.mx.aol.com (8.8.5/8.7.3/AOL-2.0.0) with internal id GAA29164; Fri, 13 Mar 1998 06:56:16 -0500 (EST) Date: Fri, 13 Mar 1998 06:56:16 -0500 (EST) From: Mail Delivery Subsystem Subject: Returned mail: Host unknown (Name server: oak.cay: host not found) Message-Id: <199803131156.GAA29164[AT SYMBOL GOES HERE]imo24.mx.aol.com> To: CLAndrus[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com Auto-Submitted: auto-generated (failure) Mime-Version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=US-ASCII Content-transfer-encoding: 7bit The original message was received at Fri, 13 Mar 1998 06:56:00 -0500 (EST) from root[AT SYMBOL GOES HERE]localhost ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAY ----- Transcript of session follows ----- 550 flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAY... Host unknown (Name server: oak.cay: host not found) ----- Original message follows ----- Received: from CLAndrus[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com by imo24.mx.aol.com (IMOv13.ems) id NXHa023134 for ; Fri, 13 Mar 1998 06:56:00 -0500 (EST) From: CLAndrus Return-path: Message-ID: Date: Fri, 13 Mar 1998 06:56:00 EST To: flanigan[AT SYMBOL GOES HERE]OAK.CAY Mime-Version: 1.0 Subject: Re: interesting stuff here Content-type: text/plain; charset=US-ASCII Content-transfer-encoding: 7bit X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 18 I have my own seminar company, and go to American employers to do Business English (grammar), and Business Writing seminars. I've noticed that many foreign-born employees like Filipinos, Nigerians, Pakistanis, Bengalis, Indians, have a better concept of English grammar than do many of the American college graduate attendees. It's the Americans who don't know the difference between it's and its, whose and who's, and even there/their/they're.Even graduates of the best graduates schools cannot write a simple correct business letter or memo. I had a Harvard MBA in a seminar last week who confessed that he had never understood the difference between who's and whose, so he always just put who's. I have a collection of letters that people have sent me. I just got a fax yesterday from someone at Merrill Lynch. A man applying for a $55,000 job sent in his resume and in his covering letter he wrote: "I enclose my resume for you to overlook." They had scribbled on the letter: "We did as he instructed. We overlooked his resume." Other examples: We hired 2 new salesmen because we were so underhanded. I can't advise you about this so use your own discrepancy. A few weeks ago I did a full-day writing seminar at a Japanese bank here in NYC. The manager (Japanese - whose English was superb) had a large collection of letters written by Americans, and had circled all the errors (typos, errors in word usage, punctuation, unclear wording) in red. "How can they send such letters?" he asked, "This would never be done in Japan. It would bring shame on the company." About my speech, I go to various business groups (Rotary, etc.) and associations as a humorous after-dinner speaker, and go through a routine of lawyer-talk, government babbelgab, cop talk (last night on TV there was a live crime scene with a dead body lying on the sidewalk, and the cop referred to the body as the "alleged" victim.) academiarhea, psychobabble, politically correct nonsense, and the audience laughs and nods their heads because they see the problem at their jobs. So, that's what I'm about. Carol Andrus --part0_889822265_boundary-- --part0_889875892_boundary-- ------------------------------ Date: Sat, 14 Mar 1998 10:15:37 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: Fwd:response to flanigan It's really not all that surprising that ESL speakers know English better than American students. They study the English language in detail as part of their schooling. American students do not receive much instruction, practical application, etc. Of course, examples like "there, their, they're" are homonyms, so the difference is in the writing system rather than the sound/morphology system. Jeutonne Brewer ------------------------------ Date: Sat, 14 Mar 1998 15:11:26 +1000 From: Ross Chambers Subject: Introduction As a new subscriber, may I introduce myself? I've strayed across from=20 the "Finnegans Wake" list (Gidday Greg D.) I'm in Sydney,=20 Australia--where many old American catchphrases and slang terms go to=20 die. However, Australia claims a rich heritage of national dialect. I=20 understand that this is somewhat "offlist", so while I would be pleased=20 to attempt to answer any queries in this area, I anticipate being a=20 wallflower at present.=20 Kind regards - Ross Chambers=20 --=20 =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Ross Chambers Sydney Australia maelduin[AT SYMBOL GOES HERE]ozemail.com.au "L'Australia non =E8 solo agli antipodi, =E8 lontana da tutto, talora anc= he=20 da sa stessa." (Australia is not only at the Antipodes, she is away from everything,=20 sometimes even from herself) Umberto Eco =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D ------------------------------ Date: Sat, 14 Mar 1998 18:02:04 -0500 From: frank abate Subject: Re: standardization of non-standard forms Larry Horn said: >>I haven't gone through all my messages, so I don't know if someone else= responded to Beverly on this, but the answer is yes, "So don't I" =3D 'So= do I'. It's essentially New England, as Labov said, and not all of New England. Someone from DARE probably knows the distribution, but it's at least extant here in Connecticut and in Massachusetts. I've seen it in novels (labelled as local to some part of New England) and in one memorab= le headline from the early 1970's in the Boston Globe: THE COLTS WANT THIS ONE? SO DON'T THE PATS As seen here, it always follows a positive and the negation is pleonastic= =2E Whether there's a different construction found after negatives I don't know. Larry<< ************* And as a transplant to New England from the Midwest (I moved to N.E. in 1978), I can attest to having heard this use of the negative for jocular effect, and being struck by it. I had not encountered it in all my years= (27 or so) in the Midwest. Frank Abate OUP US Dictionaries ------------------------------ Date: Sat, 14 Mar 1998 18:33:12 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: standardization of non-standard forms Thank you, Larry and Frank, for clearing up a great mystery! As I think about it, the structure seems similar to the use of reverse form in tags: "It's a nice day, isn't it?". This reversal is very hard for some second language learners of English to master, esp. when the base sentence is negative and the tag positive: "He didn't do it, did he?" which is answered: "Yes" [=he didn't]. One of my Japanese students learned to add a full sentence after every such affirmative, because he knew we'd be confused otherwise. "So don't I" seems to be related also to the rhetorical affirmative "Don't I though?" after something like "You look very happy." I'm curious now about what follows a negative: "The Colts don't want this one. So do the Pats [=not want it]. Not credible, of course, but might this work?! At 06:02 PM 3/14/98 -0500, you wrote: >Larry Horn said: > >>>I haven't gone through all my messages, so I don't know if someone else= > >responded to Beverly on this, but the answer is yes, "So don't I" =3D 'So= > do >I'. It's essentially New England, as Labov said, and not all of New >England. Someone from DARE probably knows the distribution, but it's at >least extant here in Connecticut and in Massachusetts. I've seen it in >novels (labelled as local to some part of New England) and in one memorab= >le >headline from the early 1970's in the Boston Globe: > > THE COLTS WANT THIS ONE? SO DON'T THE PATS > >As seen here, it always follows a positive and the negation is pleonastic= >=2E >Whether there's a different construction found after negatives I don't >know. > >Larry<< > >************* > >And as a transplant to New England from the Midwest (I moved to N.E. in >1978), I can attest to having heard this use of the negative for jocular >effect, and being struck by it. I had not encountered it in all my years= > >(27 or so) in the Midwest. > >Frank Abate >OUP US Dictionaries > ------------------------------ End of ADS-L Digest - 13 Mar 1998 to 14 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/14/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 12 Mar 1998 to 13 Mar 1998 98-03-14 00:02:40 There are 3 messages totalling 201 lines in this issue. Topics of the day: 1. Shaggy-Dog Story 2. Accent Reduction Therapy - Yoruba 3. starting to unravel... ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 13 Mar 1998 12:00:29 -0500 From: Fred Shapiro Subject: Re: Shaggy-Dog Story On Wed, 11 Mar 1998, Elizabeth Gibbens wrote: > I am looking for the etymology of the phrase "shaggy-dog story"; it is > defined in the unabridged American Heritage Dictionary as a "long, > circuitous tale with an unlikely or surprise ending," or something close to > that. I'd appreciate your help. Thank you. The OED traces the term back to 1946, citing what appears to be a book titled "Collected Shaggy Dog Stories" or "Collection of Shaggy Dog Stories." This was obscurely published, as it does not appear in the RLIN database. They also have a 1945 reference in square brackets to "The logical lunacy of 'Shaggy Dog.'" Eric Partridge published a book titled "The Shaggy Dog Story" which probably answers all your questions about the etymology. I have heard a joke about a long succession of ever-higher-level contests to pick the shaggiest dog, culminating with a final pageant at which the judge exclaims, "This dog isn't so shaggy." Is it possible that this was the original shaggy dog joke? ---------------------------------------------------------------------------- Fred R. Shapiro Coeditor (with Jane Garry) Associate Librarian for Public Services TRIAL AND ERROR: AN OXFORD and Lecturer in Legal Research ANTHOLOGY OF LEGAL STORIES Yale Law School Oxford University Press, 1998 e-mail: fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu ISBN 0-19-509547-2 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ Date: Fri, 13 Mar 1998 13:51:10 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Accent Reduction Therapy - Yoruba A nice reply I thought you'd be interested in. At 10:40 PM 3/12/98 -0500, you wrote: >Vicki, > >I speak Yoruba and have spent time in West Africa. The problem you're >dealing with is not specific to Yoruba but rather is characteristic of West >African English, a recognized world dialect of English. You might check the >Cambridge Encyclopedia of the English Language on that. WAE comes from BE, >but it is strongly influenced by WA phenomena. With reference to the >post-vocalic r problem you mention, Standard BE has no post-vocalic r, and >therefore WAE doesn't either. What makes your client's speech distinctive >in this way is that most WA languages don't have schwa, the vowel BE uses in >the words you cite. Instead, they substitute a low central vowel that most >of them have. This is completely consistent, and it might be easier to >train the people he works with to recognize this peculiarity of his dialect, >since schwa in AmE results almost entirely from vowels being reduced in >unstressed syllables. Most WA languages are syllable timed, Yoruba >included, and WAE is syllable-timed. This means that there is no syllable >reduction due to stress and therefore no vowel reduction. This >suprasegmental difference is much more frequently the source of >comprehension problems then the use of the low central vowel where AmE has >postvocalic r. > >BTW, given your profession, I'd strongly recommend Rosina Lippi-Green's >English with an Accent (Routledge 1997) on the subject of accent >discrimination and reduction. > >Herb Stahlke >Ball State University > >At 14:54 98/03/12 -0500, you wrote: >> >>My first request to this list serve. Hope my question is appropriate for this >>membership! Thank you ahead of time. >> >>Requesting assistance. Working with a highly motivated individual from >>Nigeria whose native language was Yoruba. Medical professional with a high- >>profile job who must communicate important information to his patients. >> >>Our biggest problem (surprise) is "r" particularly in the following context: >>earth, birthday, bird, fur, etc... >> >>We have tried every facilitating technique I know of to assist with successful >>production, i.e., he has watched my mouth as a model, watched self in the >>mirror, closed eyes to "hear sound more sharply" and tried to imitate, tape >>recordings, tongue placement cues. There has to be an answer out there! I >>have worked successfully with numerous children who have distorted productions >>of /r/ but this is the first adult that I have worked with on accent >>reduction. We are making significant progress with other sounds but this one >>is driving us both crazy! >> >>Will appreciate any and all suggestions! >> >>Thank you! >> >>Vicki >>Speech Pathologist >> >> >> > ------------------------------ Date: Fri, 13 Mar 1998 15:50:48 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: starting to unravel... Not for the most part particularly ADSy, but... At 10:18 AM -0500 3/12/98, Mark Mandel wrote: >Larry Horn writes: > >>>> >The redundant use of negative pre- and suffix in words like > >unboundless unguiltless unmatchless unshameless > undauntless unhelpless unmerciless > unshapeless > >--each amounting to 'Xless' or 'unXful'--was apparently quite common in the >16th and 17th centuries, as of course is the redundant affixation of >unthaw, unloose(n), debone, dissever, etc. > ><<< > >I seem to recall reading that Whorf analyzed some of this latter set >differently, with a prefixal meaning of something like separation or >release rather than negation, specifically with "un-" in "unloose", >"unravel", and perhaps that "unthaw". (Can anyone give a citation for >this?) "Dis-", of course, carries a meaning of separation or scattering in >many words ("disseminate", "disperse"), and separation is certainly part of >the meaning of "dissever". And "debone" can be analyzed with a nominal root >rather than a verbal one, using "de-" 'cause [obj.] to be free of', as in >"debug", "delouse". > Whorf introduces his brief discussion of un-verbs (in "A Linguistic Consideration of Thinking in Primitive Communities", pp. 70-71 of the standard Carroll collection of his work, _Language, Thought, and Reality_) as an instance of what he calls the "cryptotype", a "covert linguistic class...a submerged, subtle, and elusive meaning, corresponding to no actual word, yet shown by linguistic analysis to be funcitonally imporatnat in the grammar." Other English examples he cites are the categories of transitive verbs blocking completive UP. In this case, un- itself is (like "up") a phenotype; the cryptotypes are the "transitive verbs of a covering, enclosing, and surface-attaching meaning" to which un- may be attached for the reversal thereof. I actually discovered this passage after working up my own line on predicting which actions do and which don't allow un-verb reversals; my account developed the notion of "entropy", the idea being that the un-verb will always be interpreted as "helping entropy along". Hence, (un)thawing chicken returns it to the "thawed" (unfrozen) state in which it started out, while unfreezing will do the same (and thus reverse the non-entropic act of freezing it). Not that different, as it turns out, from what Whorf had in mind. And while "debone" and other "de-" verbs are plausibly analyzed as denominals (see most recently R. A. Buck's paper "Words that are their opposites: Noun to verb conversion in English", Word 48 (1997): 1-14), the various "un-" prefixation processes, I maintain, preserve the category (adjective, verb, or noun) of their base. If this is right, then "unpeel" (an orange) is a true redundant reversative, alongside "unthaw", "unloose(n)", and "unravel", and the attested (if now archaic, rare, or dialectal) "unbare", "undecipher", "unempt(y)", "unsolve", "unrid", "unrip", "unstrip". >I prefer this transparent analysis to one that adds a >redundant negating "de-" to the denominal verb "bone", in part because the >zero verbalization of "bone" makes the latter analysis rather opaque. In fact, I argue that redundant un-verbs (or the corresponding de-verbs) are motivated precisely because the resultant form is always transparent ("helping entropy along", or source-oriented), even when the bare verb (denominal or not) may be opaque (goal- OR source-oriented)--"Does 'string the beans' mean putting the string on or taking it off? Better be on the safe side and 'unstring' them". Larry Obdialect: Our supermarket, avoiding the perils of "depitted prunes", sells something it labels "Prunes No Pits." And then there's Amelia Bedelia*, literalist extraordinaire of fictional housekeepers, she who dresses the chicken in overalls, trims the fat with lace and bits of ribbon, and ices the fish with chocolate frosting. Reading an instruction to dust the furniture, she exclaims, 'Did you ever hear tell of such a silly thing? At my house we UNdust the furniture. But each to his own way'--as she happily proceeds with her dusting, with the help of some fragrant talc she discovers in the bathroom. *Parish, Peggy (1963) Amelia Bedelia. New York: Harper & Row. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 12 Mar 1998 to 13 Mar 1998 ************************************************ ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/13/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 11 Mar 1998 to 12 Mar 1998 98-03-13 00:00:12 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 25 messages totalling 1188 lines in this issue. Topics of the day: 1. Ring around the rosie(s) (6) 2. wife-beaters 3. Dialect geography (WAS: GREASY/GREAZY) 4. Accent Reduction Therapy - Yoruba (4) 5. standardization of non-standard forms (2) 6. "A prosecutor could indict a ham sandwich" 7. Dialect Discrimination 8. More about ham sandwiches 9. Ole Ole Olson, etc (2) 10. Looking for Informants (2) 11. almost-malaprops 12. your dad 13. interesting stuff here 14. On caring less ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 11 Mar 1998 21:53:11 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: Ring around the rosie(s) Beverly Flannigan wrote: > >And while we're on games (a new thread?), does anybody recall "Antie I >over" (sp?)? We played it (throwing a ball over the house and then running >around to tag people), but I have no idea where the phrase came from. (I >think I looked it up in DARE once but can't recall whether the words were >explained or not.) Ditto with "Allie allie in/oxen free"--why these words? > In Northern Ontario, mid 1950s, we played "eevie, ivy over" throwing a ball over the house, etc. Also, whoever was "it" in Hide-and-Go-Seek (not hide and seek as I have heard often in the years since) would call "allie allie out's and free!" I, too, have no idea where these phrases came from. Just swell memories of summer evenings that lasted until 10 o'clock or so, and the long gone joy of wooden screen doors."Here, you kids - don't slam that door!" Cheers, Devon Coles dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 22:48:11 -0800 From: Judi Sanders Subject: Re: wife-beaters Just today I had a student use this term in a speech here in (for-the-moment) sunny southern California. Judi Sanders REBECCA GREENHILL wrote: > > I too have heard white sleeveless undershirts called "wife beaters" in > Central and Eastern Kentucky. -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dr. Judi Sanders Professor, Communication Cal. State Polytechnic U., Pomona The Web: http://www.intranet.csupomona.edu/~jasanders The College Slang Page: http://www.intranet.csupomona.edu/~jasanders/slang ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 01:53:25 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: Dialect geography (WAS: GREASY/GREAZY) frank abate wrote: > > Carol Andrus said: > > I got a really interesting film about > American language, I think it was from the FBI. It said: that a person who > had been raised for the first 10-12 years in one place in the US could be > identified within 150 miles of that place of origin by his/her speech. > There was a list of words to read. It gave examples of: greasy/greazy; > marry/Mary/merry; adult/adult; those are a few I remember. I put this in > because of greasy/greazy, which triggered my memory.<< > > *************** > > I'd be interested to know if the FBI (if it was them) still uses dailect > geography as evidence, and whether this stemmed from Labov's work. > > Anyone know? Is there a list of "shibboleth" words that still works in > determining place of origin? > > Frank Abate > OUP US Dictionaries The work came from Henry Lee Smith, not Labov. It's an impressive stunt, but really just a simple exercise in dialect geography. There's no reason to think it couldn't be done today using just about the same distinctive sets of words Smith used, perhaps with minor modifications. Back in the 1940s, Smith had a radio program called "Where are you from?" On the program, he would hand a written list of twenty sets of words to a guest, who would be asked to read them. Smith would then try to determine where the guest had learned to speak English. (Notice that I said "determine", not "guess". He was using truly diagnostic items based on good dialect geopgraphy.) In puzzling cases he used an item or two from a short list of supplementary words, as I recall. Most of the time, Smith would come within 50 (not 150) miles of the place where Englilsh was learned. For most cities east of the Mississippi, he was able to zero in on specific neighborhoods. Sometimes he would get stuck and have to specify a line on a map (example: a line from Indianapolis, Indiana to Columbus, Ohio) and say that the guest came from within 50 miles of that line. (The line, obviously, would be an isogloss line marking a major dialect boundary. My example was not chosen casually: there's a dialect boundary somewhere close to that general line.) Smith had his greatest success with those who had lived in one U.S. locality for the first dozen years of life or so, but he sometimes was able to point to origins for people who had moved from their original dialect area to another. "Where are you from?" moved to TV, in the early years when programs were broadcast live to local audiences only. In a process called "Kinescope", the local broadcast would be recorded off air on movie film. The duplicated films were then moved physically to stations in other parts of the country for later broadcast. For all I know, some of those Kinescopes may still be archived somewhere. Smith also made a series of 16 mm. educational films on linguistics and dialect geography. (In the films, he looked and sounded amazingly like Jack Lemmon.) I'll bet that the "FBI" film was either out of Smith's film series or an old Kinescope of his program. I don't remember much of Smith's list, either, but I agree with Carol Andrus that it included greasy/greazy and marry/merry/Mary. (I'm not sure about "adult".) Another set included cot/caught (with "bought" in there somewhere); I remember "dog" as a stray item from the list, too. To illustrate the general principles, look at the "marry/merry/Mary" set. West of the Appalachian mountains those are homonyms. To the east, the distribution gets complex; at its most differentiated, the set is consistently pronounced as three phonemically distinct words. Those who have two distinct pronunciations usually distinguish Mary from the other two. I've forgotten the exact distribution pattern, but the words associated with the three spellings neatly subdivide the territory from Pennsylvania up through Maine into a diagnostsic checkerboard. I met Haxey Smith around 1957, or perhaps a little later. "Where are you from?" was but a memory by then, but he still carried a card in his wallet containing his test sets. At a cocktail party (associated with a meeting of LSA), he was prevailed upon to give a demonstration -- which he did, beautifully, until he handed me the card. I was strictly honest in my reading; he concluded that I spoke Bloomfield's SAM (Standard Average Midwestern English) but could not zero in much closer than that. That was no surprise: from about age 8 through when I was 15, I had a series of voice coaches, singing teachers, and "elocution" teachers working on converting me from normal human speech to Formal Platform English and/or Singers' Standard. They pretty much succeeded, and I never fully recovered. That's a terrible affliction. My wife says I sound like I'm delivering a lecture when I think I'm making love talk in bed. (Luckily, she thinks that's endearing. Some of the time.) -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 02:13:23 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: Ring around the rosie(s) Beverly Flanigan wrote: > And while we're on games (a new thread?), does anybody recall "Antie I > over" (sp?)? We played it (throwing a ball over the house and then running > around to tag people), but I have no idea where the phrase came from. (I > think I looked it up in DARE once but can't recall whether the words were > explained or not.) Ditto with "Allie allie in/oxen free"--why these words? Maybe that has something to do with phonetic variation around what we said when I was growing up -- "outs in free", i.e., those who had not yet been caught in the game of hide and seek could come back to the starting point without penalty. The full phrase in translation might have been "All the outs in free". -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 10:51:53 +0000 From: Aaron Drews Subject: Re: Accent Reduction Therapy - Yoruba On Wed, 11 Mar 1998, TERRY IRONS wrote: } }More theoretically, in the context of some things I have been exploring }with students recently and since I was recently asked to develop and }direct an intensive ESL program at our school, to what extent is accent }reduction possible in adult second language learners? Research I have }surveyed suggests that adult second language learners "hear" their second }language production filtered through the phonology of their first language. }Any thoughts here? Is that last question rhetorical? I haven't come across anything that second language learners hear the L2 through a filter. There is some sparse research on production of a second phonology. I can't remember the authors, but the proceedings were either "New Sounds 90" or "New Sounds 92", and an article mentioned that adults can acquire the tone and intonation patterns of a second language. On the segmental level, things get a little more hairy. J.E. Flege has done a lot of research on acquiring "new" and "similar" sounds, but that's strictly a phonetic analysis and I personally think phonology plays quite a role. There's an entire book called "Interlanguage Phonology" directly and indirectly dealing with accent reduction in foreign language learners. Many of the articles therein talk about this "filter" that Terry is asking about. In my own work, I'm finding that second dialect learners use and manipulate as much of their first phonology as possible. Adults, and children after they've manipulated as much as they can adopt a "close enough" attitude (generally hypercorrection). In older terms, this was called interference. This same phenomenon seems to happen to second language learners as well, but I don't want to hazard any further guesses. Aaron =========================================================================== Aaron E. Drews http://www.ling.ed.ac.uk/~aaron Ph.D. Candidate +44 (0)131 650-3485 The University of Edinburgh fax: +44 (0)131 650-3962 Departments of Linguistics and English Language ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 07:44:52 -0500 From: Jose Adolfo Segura Subject: Re: Accent Reduction Therapy - Yoruba On Wed, 11 Mar 1998, VicJBurke wrote: > My first request to this list serve. Hope my question is appropriate for this > membership! Thank you ahead of time. > > Requesting assistance. Working with a highly motivated individual from > Nigeria whose native language was Yoruba. Medical professional with a high- > profile job who must communicate important information to his patients. > > Our biggest problem (surprise) is "r" particularly in the following context: > earth, birthday, bird, fur, etc... > Will appreciate any and all suggestions! > Hi Vichi, I am not linguistic but etnopsychiatrist, so I need more details about cultural background, migration trayectory and his actual position and attitude face to his country of adoption . In others words , I need the "context" in which sign or symptom is manifested. Curiously the words you note are symbolically very meaningful : the Earth [of origins] Birthday (!) Bird ,...[ Liberty too (?)] Fur , .....[simbolically meaningful , in terms of "enveloppe", ] I could associate a lot but if you prefer you could give me details on private basis. I do not know particularly Yoruba culture, but it would a very good occasion for me to study a little. Remember, that any where we go we travel with our "cultural matrix" no matter which the social-class background is. There are a lot of interesting theoretical and clinical experience about that, salutations, Jose Adolfo Segura md ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 07:46:43 -0500 From: Susan-Marie Harrington Subject: Re: Ring around the rosie(s) My growing-up neighborhood had yet another v ariant--we said "allie allie olsen free" (and never stopped to wonder what it meant, I"m sure). > Beverly Flanigan wrote: > > explained or not.) Ditto with "Allie allie in/oxen free"--why these words? And Mike Salovesh said:> > said when I was growing up -- "outs in free", i.e., those who had not Susanmarie Harrington sharrin[AT SYMBOL GOES HERE]iupui.edu Indiana University-Purdue University,Indianapolis (317) 278-1153 Dept. of English, 425 University Boulevard fax: (317) 274-2347 Indianapolis IN 46202-5140 ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 08:39:13 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: Ring around the rosie(s) AHA! This comes closer to the Louisville variant ("Ole Ole Olsen free"), in which we apparently envisioned the freeing of an imprisoned sterotypical scandinavian, although, as suggested, we were not junior etymologizers. This "come in free" from hide-and-seek cry had nothing to do with flinging a ball over a house or shed (which was "Anne-Annie over"; we were big on names apparently). dInIs >My growing-up neighborhood had yet another v ariant--we said "allie allie >olsen free" (and never stopped to wonder what it meant, I"m sure). > >> Beverly Flanigan wrote: >> > explained or not.) Ditto with "Allie allie in/oxen free"--why these words? > >And Mike Salovesh said:> >> said when I was growing up -- "outs in free", i.e., those who had not > >Susanmarie Harrington sharrin[AT SYMBOL GOES HERE]iupui.edu >Indiana University-Purdue University,Indianapolis (317) 278-1153 >Dept. of English, 425 University Boulevard fax: (317) 274-2347 >Indianapolis IN 46202-5140 Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 10:00:20 EST From: AAllan Subject: Re: Accent Reduction Therapy - Yoruba The absence of postvocalic "r" is often perceived as a prestige feature, especially in the context of what otherwise might sound like a British accent. Maybe the Yoruban should leave it alone. - Allan ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 10:18:13 -0500 From: Mark Mandel Subject: standardization of non-standard forms Larry Horn writes: >>> The redundant use of negative pre- and suffix in words like unboundless unguiltless unmatchless unshameless undauntless unhelpless unmerciless unshapeless --each amounting to 'Xless' or 'unXful'--was apparently quite common in the 16th and 17th centuries, as of course is the redundant affixation of unthaw, unloose(n), debone, dissever, etc. <<< I seem to recall reading that Whorf analyzed some of this latter set differently, with a prefixal meaning of something like separation or release rather than negation, specifically with "un-" in "unloose", "unravel", and perhaps that "unthaw". (Can anyone give a citation for this?) "Dis-", of course, carries a meaning of separation or scattering in many words ("disseminate", "disperse"), and separation is certainly part of the meaning of "dissever". And "debone" can be analyzed with a nominal root rather than a verbal one, using "de-" 'cause [obj.] to be free of', as in "debug", "delouse". I prefer this transparent analysis to one that adds a redundant negating "de-" to the denominal verb "bone", in part because the zero verbalization of "bone" makes the latter analysis rather opaque. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 10:28:07 -0500 From: Mark Mandel Subject: "A prosecutor could indict a ham sandwich" Larry Horn writes: >>>> Must be something about ham sandwiches. The locus classicus of "deferred reference",from Nunberg's 1978 dissertation, is "The ham sandwich (at table 5) wants an order of fries." So ham sandwiches can be indicted by grand juries, sanctioned to box, and served at diners; possibly all three simultaneously. <<<< And that ain't all! There's a theorem in geometry that has something to do with (in plane geometry) a line passing through three areas, or (in solid geometry) a plane cutting through three volumes, and so on in higher dimensionalities. IIRC, it has a formal name, but is commonly referred to as the Generalized Ham-Sandwich Theorem. (Ref., from memory: one of Martin Gardner's "Mathematical Games" columns for _Scientific American_, in one of the volumes of collections of same; dust jacket is black&white + blue.) Is the ham sandwich THE archetypal sandwich in American speech? Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Thu, 12 Mar 1998 10:22:06 -0500 From: Grant Barrett Subject: Dialect Discrimination I received this from the EDIE list and think it might be of interest here, too. Please pardon me if you also subscribe to EDIE-L and have already seen this. Grant Barrett gbarrett[AT SYMBOL GOES HERE]drjp.com Begin quote: I thought this might be of interest to anyone who's not heard about the case already: it's a report by Gavin Innes in 'The Scotsman' newspaper (3rd March 1998) entitled "Police Dog 'could not understand Scots accent': Alsatian blamed for PC's course failure, tribunal told." The case has been discussed, somewhat flippantly, on BBC radio news, and was brought up as a joke topic on the BBC Radio 4 'News Quiz' comedy programme of Saturday 7th March 1998, to the great amusement of the studio audience. As one would expect, given the rather uneasy relationship between the Scots and the English, the potentially serious implications of a case like this are defused by trivialising the issue. Try replacing 'Scottish/Glaswegian' with 'Pakistani', 'Yiddish' or 'Jamaican' in the passage below, however, and it's clear how far positive race relations practice on the part of the Met and other forces UK-wide has taken us. That is, had McPherson been a member of one of the 'recognised' minority groups - south Asians, Jews, Afro-Caribbeans, etc. - the case could never have come to court in the form we read about below. What disturbs me is the fact that a barrister is happy to accept a situation in which having a Glaswegian accent renders one unsuitable even for communication with dogs (we can only assume that this implies that human beings are liable to have similar problems with this accent). What exempts Scots from the kind of tolerant and enlightened treatment we expect in c ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/12/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 10 Mar 1998 to 11 Mar 1998 98-03-12 00:00:25 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 35 messages totalling 1398 lines in this issue. Topics of the day: 1. Q: "free indirect discourse" 2. standardization of non-standard forms (12) 3. "spittin' image" 4. GREASY/GREAZY 5. standardization of nonstandard forms (2) 6. call for papers - ADS at SCMLA 7. "Take Me/Us to Your Leader" 8. Shaggy-Dog Story 9. "A prosecutor could indict a ham sandwich" (6) 10. Ring around the rosie(s) (5) 11. interesting stuff here 12. wife-beaters 13. Accent Reduction Therapy - Yoruba (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 11 Mar 1998 00:28:31 -0500 From: Margaret Ronkin Subject: Q: "free indirect discourse" Can anyone, perhaps in an English department which teaches stylistics and literature, steer me toward a source of expertise or a good current bibliography on "free indirect discourse"? I first encountered uses of this device in the works of Z. N. Hurston and I remain particularly interested in its uses by 20th-century American writers. Many thanks. - Maggie Ronkin ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------ Date: Tue, 10 Mar 1998 23:09:53 -0800 From: Kim & Rima McKinzey Subject: Re: standardization of non-standard forms >I also understand that "happy as a >clam" (a popular, if obscure, simile at least in the northeast U.S.) >derives from the earlier "happy as a clam at high tide". Thank you. I've always wondered what that meant, and how happy was a clam anyway. But, re malapropisms, my old neighbor in Brooklyn used to say things like: She went through revolting doors, Described indiscrete lighting, Prayed at a Synagod, Ate Fig Noodles, Pointed out the flowers on her lapel by saying how she had gotten this lovely massage, Complained about her daughter ignoring her and "just shredding her shoulders." Rima ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 08:38:45 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: "spittin' image" At 7:24 PM -0500 3/10/98, Gerald Cohen wrote: > Aboout 10 years ago Laurence Urdang's _Verbatim_ published an item on >"spittin' image." Can anyone locate it? > > As I remember, the derivation is connected there with spitting in its >literal sense. > >--Gerald Cohen I would of course be very interested in this; unfortunately, Yale doesn't carry Verbatim, so I'm reduced to echoing the question: does anyone have this around? Larry ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 08:40:31 -0500 From: Robert Ness Subject: Re: standardization of non-standard forms I've recorded the following suspected malapropisms from my students: faulter (falter); take for granite, vice versal, boiling (buillon) cube, expertriate, a doggy-dog world, to passify (too soothe into passivity), to place one on a pedistool, to route out sin, Nato is out of sink with Europe, Emerson believes in a happy median, blood was trinkling from the cut, and my favorite: he was in the field plowing his burro (i.e., he doesn't know his ass from a hole in the ground). On Tue, 10 Mar 1998, Devon Coles wrote: > Peter McGraw wrote regarding malapropisms: > > > > >(My own favorite example is a woman who was denouncing some group of > >people or other and concluded by telling me, "I just think they ought > >to be Osterized!" Unfortunately, to my knowledge it never caught > >on, even regionally.) > > > My personal favourite is the example of a receptionist in my office who > reported a great night on the town during which her boyfriend "drank himself > into Bolivia." > Cheers, > Devon Coles > dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca > ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 09:08:29 -0500 From: frank abate Subject: Re: GREASY/GREAZY Carol Andrus said: >>This may be of interest. I'm not a prof, but am interested in language.= Back in the 60's I taught Spanish/French/Latin, and, remember how we had films= to show to the class every now and then. I got a really interesting film abo= ut American language, I think it was from the FBI. It said: that a person wh= o had been raised for the first 10-12 years in one place in the US could be identified within 150 miles of that place of origin by his/her speech. There was a list of words to read. It gave examples of: greasy/greazy; marry/Mary/merry; adult/adult; those are a few I remember. I put this in because of greasy/greazy, which triggered my memory.<< *************** I'd be interested to know if the FBI (if it was them) still uses dailect geography as evidence, and whether this stemmed from Labov's work. Anyone know? Is there a list of "shibboleth" words that still works in determining place of origin? Frank Abate OUP US Dictionaries ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 09:08:22 -0500 From: frank abate Subject: Re: standardization of nonstandard forms Message text written by INTERNET:dlong[AT SYMBOL GOES HERE]joho.osaka-shoin.ac.jp >One of my father's pet peeves is [kalvari] for cavalry. This is a lexical thing (or what Chambers and Trudgill would group as a "pronunciation" thing; just because people say this doesn't mean they say [relveri] for revelry). It seems to be common.< **************** Happened to hear the REVERSE of this pronunciation malapropism this past weekend (Mar 7, 1998) in Exeter, NH. It was said to me by a local resident, apparently from the area, by the sound of his speech. He was giving me directions to Portsmouth, NH (about 10 miles away), and mention= ed a "Calvary Cemetery" as a landmark. But he said "cavalry". "Calvary Cemetery" is indeed the name of the place he used as a landmark. ************** btw, the above is a good example of one of the things I love about the AD= S list (though I do discard many things that come in that are not of intere= st to me). I know of no other vehicle in which a random tidbit of linguisti= c information, heard in the normal course of life, could be made potentiall= y useful to someone in a professional community. I personally have no immediate use for this malapropism in my work, nor do I foresee a use. B= ut someone "out there" seems to have an interest in this, and here is some evidence. One might say that "in the old days" this sort of thing would be sent to Notes & Queries, which served the same purpose. That is true in part. B= ut we, each of us, hear and read so many things, and it's my contention that= though every day some bits of what we encounter strike us as new or strange, we don't pause to make note of them all, and soon we forget them= (or some of them) and move on. Nothing may come along later to remind us= =2E = I'm happy, in this case, to be able to pass along something I paused over= , that seems relevant to a thread. Sorry to trouble you with personal reactions, but I had not seen this sai= d. I'm excited by the potential for scholarship in this new medium. Frank Abate OUP US Dictionaries ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 09:24:27 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: standardization of non-standard forms At 8:40 AM -0500 3/11/98, Robert Ness wrote: >I've recorded the following suspected malapropisms from my students: >faulter (falter); take for granite, vice versal, boiling (buillon) cube, >expertriate, a doggy-dog world, to passify (too soothe into passivity), to >place one on a pedistool, to route out sin, Nato is out of sink with >Europe, Emerson believes in a happy median, blood was trinkling from the >cut, and my favorite: he was in the field plowing his burro (i.e., he >doesn't know his ass from a hole in the ground). On Tue, 10 Mar 1998, >Devon Coles wrote: > >> Peter McGraw wrote regarding malapropisms: >> >> >> >> >(My own favorite example is a woman who was denouncing some group of >> >people or other and concluded by telling me, "I just think they ought >> >to be Osterized!" Unfortunately, to my knowledge it never caught >> >on, even regionally.) >> > >> My personal favourite is the example of a receptionist in my office who >> reported a great night on the town during which her boyfriend "drank himself >> into Bolivia." >> Cheers, >> Devon Coles >> dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca >> These are all nice malapropisms, granted, although I'd also call them nonce reanalyses and/or folk etymologies, since they all involve an invention of transparency at some level. Many of them are widely attested (the "doggy-dog world", "passify" (which could be a blend of pacify and passivize), perhaps "taking for granite" (and don't forget "it takes two to tangle"), but I'd still be wary of seeing any standardization in these cases. That is, I don't think there's really a dialect group in which these versions are learned as such (as opposed to being reinvented as nonce forms within a given idiolect). Some we've discussed earlier under the heading of mondegreens or pullet surprises are more plausible candidates for this standardization: "duck tape", "chaise lounge", perhaps "tenure tract" or "no holes barred". I was just reminded of another expression that has now shifted along the lines of the (non-malapropism?) examples I was citing yesterday (proof in the pudding, wherefore art thou): the reanalysis of "beg the question". ESPN's baseball analyst Peter Gammons last night was discussing the Toronto Blue Jays' prospects for this year, with strong pitching and uncertain hitting, and said that this "begs the question of which is more important, pitching or hitting"--i.e., it RAISES that question. OK, not a malapropism, but this clearly represents a standardization of a form not standardly used with this meaning. Larry ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 09:32:08 -0600 From: Cukor-Avila Patricia Subject: call for papers - ADS at SCMLA DON'T BE LEFT OUT!! Come join ADS in beautiful New Orleans!! FINAL CALL FOR PAPERS The South Central meeting of the American Dialect Society in association with SCMLA will meet in New Orleans, LA November 12-14, 1998 Colleagues are invited to submit abstracts for the annual South Central meeting of the American Dialect Society. The session theme is open, so abstracts on any topic in linguistics from faculty and students are welcome. Please submit a one-page abstract by March 15, 1998 to: Patricia Cukor-Avila Department of English Univ. of North Texas Denton, TX 76203 Send fax submissions to: (940) 565-4355 Send email submissions as either a WP or WORD 6.0 file to: pcavila[AT SYMBOL GOES HERE]unt.edu ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 11:34:36 -0600 From: William J Stone Subject: Re: standardization of non-standard forms On Wed, 11 Mar 1998, Larry Horn wrote:> > These are all nice malapropisms, granted, although I'd also call them nonce > reanalyses and/or folk etymologies, since they all involve an invention of > transparency at some level. Many of them are widely attested (the > "doggy-dog world", "passify" (which could be a blend of pacify and > passivize), perhaps "taking for granite" (and don't forget "it takes two to > tangle"), but I'd still be wary of seeing any standardization in these > cases. That is, I don't think there's really a dialect group in which > these versions are learned as such (as opposed to being reinvented as nonce > forms within a given idiolect). Some we've discussed earlier under the > heading of mondegreens or pullet surprises are more plausible candidates > for this standardization: "duck tape", "chaise lounge", perhaps "tenure > tract" or "no holes barred". > I was just reminded of another expression that has now shifted > along the lines of the (non-malapropism?) examples I was citing yesterday > (proof in the pudding, wherefore art thou): the reanalysis of "beg the > question". ESPN's baseball analyst Peter Gammons last night was discussing > the Toronto Blue Jays' prospects for this year, with strong pitching and > uncertain hitting, and said that this "begs the question of which is more > important, pitching or hitting"--i.e., it RAISES that question. OK, not a > malapropism, but this clearly represents a standardization of a form not > standardly used with this meaning. > > > Larry > Larry Horn distinguishes the standardized malapropism from the nonce form. This brought to mind a difference in nursery rhymes between Britain and the U.S. I was raised in Britain with "A ring, a ring of roses, a pocket full of posies" with its reference to the signs of the plague.(Who but the British would make a nursey rhyme out of a fatal disease?) A few years ago I found my American wife teaching our first child "A ring around the rosie". I assumed that she had merely misheard the rhyme and was giving a nonce malapropism. Having lived here for a few years now, I find that this is the way that the rhyme goes here. While not in the same category as other malapropisms, it does appear related to me. Incidentally, what does "A ring around the rosie" mean? W.J.Stone Linguistics Department N.E.Illinois University ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 12:37:28 -0500 From: Mark Mandel Subject: "Take Me/Us to Your Leader" Does anyone know the origin of this catchphrase, as spoken by Little Green Men coming out of a flying saucer (or equivalent aliens)? Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 13:07:28 -0500 From: Elizabeth Gibbens Subject: Shaggy-Dog Story Dear All, I am looking for the etymology of the phrase "shaggy-dog story"; it is defined in the unabridged American Heritage Dictionary as a "long, circuitous tale with an unlikely or surprise ending," or something close to that. I'd appreciate your help. Thank you. Elizabeth Gibbens ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 13:25:43 -0500 From: frank abate Subject: Re: standardization of non-standard forms Another pretty common misunderstanding is the use of "jive" where "jibe" = is technically correct, as in: Their view on the issue and mine do not jibe. I hear "jive" for "jibe" in such cases, more often "jive", I think. = Influence of once very frequent slang "jive", I suppose, and the relative= unfamiliarity and lower frequency of "jibe". Frank Abate OUP US Dictionaries ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 10:34:53 -0800 From: "A. Vine" Subject: Re: standardization of non-standard forms I came across the following while reading a business plan: "... his experience runs the gambit from blah to blah ..." (OK, it doesn't actually have "blah to blah" in it!) Andrea > At 8:40 AM -0500 3/11/98, Robert Ness wrote: > >I've recorded the following suspected malapropisms from my students: > >faulter (falter); take for granite, vice versal, boiling (buillon) cube, > >expertriate, a doggy-dog world, to passify (too soothe into passivity), to > >place one on a pedistool, to route out sin, Nato is out of sink with > >Europe, Emerson believes in a happy median, blood was trinkling from the > >cut, and my favorite: he was in the field plowing his burro (i.e., he > >doesn't know his ass from a hole in the ground). On Tue, 10 Mar 1998, > >Devon Coles wrote: > > > >> Peter McGraw wrote regarding malapropisms: > >> > >> > >> > >> >(My own favorite example is a woman who was denouncing some group of > >> >people or other and concluded by telling me, "I just think they ought > >> >to be Osterized!" Unfortunately, to my knowledge it never caught > >> >on, even regionally.) > >> > > >> My personal favourite is the example of a receptionist in my office who > >> reported a great night on the town during which her boyfriend "drank himself > >> into Bolivia." > >> Cheers, > >> Devon Coles > >> dcoles[AT SYMBOL GOES HERE]horizon.bc.ca > >> -- -------------------- bite the wax tadpole ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 14:04:52 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: standardization of non-standard forms At 01:25 PM 3/11/98 -0500, you wrote: >Another pretty common misunderstanding is the use of "jive" where "jibe" = >is >technically correct, as in: > > Their view on the issue and mine do not jibe.... > >Frank Abate >OUP US Dictionaries > Yes, this one is pretty common. I was staying off this thread because my sense was that the original enquirer was looking for nonstandardisms that had become standardized in some regional dialect, and I wasn't sure about regional distributions. If regional distributions are not an issue, don't forget (among many others): "I could care less" (where what is meant is "I couldn't care less") "irregardless" (my college roommate used it on a history exam, his major field, and got called on it by the grader) Perhaps these kinds of examples are idiolectic, and created independently by various individual speakers, as was discussed earlier on this thread. But they are so common that some people must pick them up from other people, which pushes them beyond the realm of idiolect. I recall that my roommate did some research on "irregardless" after being called on it, and several dictionaries mentioned the word but called it nonstandard and illogical, or else humorous. If dictionaries feel compelled to mention a usage, it would seem to have transcended the stage of independent idiolectic innovation. Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 14:27:58 EST From: Bapopik Subject: "A prosecutor could indict a ham sandwich" ANTIGUA, GUATEMALA Greetings from lovely Antigua, Guatemala! Home of an active volcano... ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- A PROSECUTOR COULD INDICT A HAM SANDWICH I don't have Nexis in front of me, but I've heard that "a prosecutor could indict a ham sandwich." I haven't seen in recorded. How often is "ham sandwich" used? Has Ken Starr ever tried turkey club? ------------------------------ Date: Wed, 11 Mar 1998 14:39:28 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Ring around the rosie(s) I'm trying to recall the rhyme from the dim and distant past (a malapropism there?): I assume the rosie is the person in the middle of a circle, around whom others ring. But granted this, why did the British rhyme use rosies and posies in the first place? I'm aware that "ashes to ashes, all fall down" referred to the plague, but I don't get the allusion to flowers, unless they're placed on the graves of the plague-dead? What a macabre game! And while we're on games (a new thread?), does anybody recall "Antie I over" (sp?)? We played it (throwing a ball over the house and then running around to tag people), but I have no idea where the phrase came from. (I think I looked it up in DARE once but can't recall whether the words were explained or not.) Ditto with "Allie allie in/oxen free"--why these words? At 11:34 AM 3/11/98 -0600, you wrote: >On Wed, 11 Mar 1998, Larry Horn wrote:> >> These are all nice malapropisms, granted, although I'd also call them nonce >> reanalyses and/or folk etymologies, since they all involve an invention of >> transparency at some level. Many of them are widely attested (the >> "doggy- ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/10/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 8 Mar 1998 to 9 Mar 1998 98-03-10 00:00:13 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 19 messages totalling 605 lines in this issue. Topics of the day: 1. Spittin' Image (2) 2. connecticut folk (revisited) (2) 3. Dictionaries on CD-ROM 4. Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY 5. Re[2]: Spittin' Image (3) 6. wife-beaters (5) 7. GREASY/GREAZY (2) 8. butt (2) 9. standardization of non-standard forms ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 8 Mar 1998 23:40:45 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: Spittin' Image FWIW. The term 'spittin' image / 'spitten image' has been discussed once, maybe twice, on ads-l. The 75th-Anniverary edition of TIME Magazine has this interesting letter: Oct. 11, 1927 The records on "spittin' image" should certainly be kept straight. I don't think that the expression has anything to do with saliva. It originated, I believe, among the darkies of the South and the correct phrasing--without dialect--is "spirit and image." It was originally used in speaking of some person whose father had passed on--and the colored folks would say--"the very spi't an' image of his daddy." Joel Chandler Harris Jr. Atlanta, Ga. DMLance ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 00:01:17 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Re: connecticut folk (revisited) Gregory {Greg} Downing wrote: > > At 07:48 PM 3/8/98 -0500, Beverly Flanigan wrote: > >Not to sound too naive, but why Nutmeggers??? > > > > Because the CT state nickname is "the Nutmeg State." (Cf. Ohio as "the > Buckeye State.") > > Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu Historically minded folks may recall the source of that label. People from Connecticut (gee, I wonder if there's a single word for that?) were called "nutmeggers" because some of them were heavily involved in the spice trade. Calling them nutmeggers was an insulting reference to the sly ways of Connecticut traders. They had the reputation of spending their time carving imitation nutmeg out of scrub trees -- then building fortunes by mixing their worthless carvings into shipments of genuine nutmeg. A "nutmegger" was a seller of adulterated merchandise. So when you say "Nutmeg State", you'd better smile, pardner. -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 10:21:48 +0000 From: Aaron Drews Subject: Dictionaries on CD-ROM Sorry this is so late. But I've heard that the Scottish National Dictionary is going to be put on CD-ROM shortly with etymologies et al. (as soon as the bugs are worked out). That might not be too helpful for most of American English, but for the midlands it might come in handy. Hope this helps, Aaron =========================================================================== Aaron E. Drews http://www.ling.ed.ac.uk/~aaron Ph.D. Candidate +44 (0)131 650-3485 The University of Edinburgh fax: +44 (0)131 650-3962 Departments of Linguistics and English Language ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 08:55:40 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY Of course the noun is always 'grease' and the verb 'greaze' (no matter how 'greazy/greasy' the 'greazed' object turns out. I am sympathetic, however, to the likelihood that the 'greasy/greazy' distinction in my own speech is late-learned, and, I thought, perhaps even idiosyncratic, but now I have heard it from others, so I am inclined to believe its origins might have been in some more general form of associative hypercorrection ('things in the North are "fancier" or some such crap'). dInIs (who would be nonplussed to find that he had been trapped by the overtly prestigious) >My graduate student from SW Virginia (Covington) would have to agree with >Ron: she says really oily hands (from car grease, for ex.) are 'greazy,' >while messy food plates, french fries, etc. are just 'greasy.' She adds, >though, that the distinction may be based in type of grease (car vs. food) >rather than degree. One would also 'greaze' the car, but with 'grease'--a >distinction no So/SoMid speaker disputes, am I right? > > >At 07:52 PM 3/5/98 -0500, you wrote: >>Ron of Iowa wrote: >> >>>One thing that surprises me here is that folks say that GREASY and GREAZY >are >>>semantically distinct to the extent that GREAZY things are GREASY, but >>>intensely so, Is this true elsewhere in the South? >> >>Nonsense! (Unless, of course, one is talking about the amount of snake oil >>one has lubricated one's words with.) >> >>Bethany of SE Texas >> Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 11:53:25 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: Spittin' Image At 11:40 PM -0600 3/8/98, Donald M. Lance wrote: >FWIW. The term 'spittin' image / 'spitten image' has been discussed once, >maybe twice, on ads-l. The 75th-Anniverary edition of TIME Magazine has >this interesting letter: > >Oct. 11, 1927 >The records on "spittin' image" should certainly be kept straight. I don't >think that the expression has anything to do with saliva. It originated, I >believe, among the darkies of the South and the correct phrasing--without >dialect--is "spirit and image." It was originally used in speaking of some >person whose father had passed on--and the colored folks would say--"the >very spi't an' image of his daddy." >Joel Chandler Harris Jr. >Atlanta, Ga. > >DMLance =46ar be it from me to spit on the spi't of Joel Chandler Harris Jr. (although doing so on that of his esteemed father would have given me greater pause), but I don't think this particular reconstruction is much more than a curious folk etymology (and who better to endorse one than the grand-nephew, as it were, of Uncle Remus?). As I noted in those threads to which Donald Lance refers, the "spit" of "spit and image" has been around for centuries, first attested in British English, which makes the "darkies" attribution as unlikely as it is (now) offensive. Two early OED citations of the noun: (1690) We are of our father the devil,...as like him as if spit out of h= is mouth. (1788: Grose, Dictionary of the Vulgar Tongue) He is as like his father as if he was spit out of his mouth; said of a child much resembling his father. "Spit" si, "spirit" no. My own nomination for the source of "spit and image"/"spittin' image" itself, first contributed to Linguist on 9/28/93 and to this list on 2/6/96, was the dialectal participle "spitten", as supported inter alia by the existence of the French counterpart "c'est son portrait, tout crach=E9." Thus, "spitten image", reanalyzed (by those outside the dialect area) as "spit 'n' image" or as "spittin(g) image", or as "spit 'n' image" later itself reanalyzed as "spittin(g) image" through another "mishearing". Thus with a loss of transparency the image or copy, instead of being the object--what was spit out--becomes the subject, as the original passive/past participle becomes an active/present one. Donald himself enlivened the discussion with a related suggestion-- Could "spitten image" have originated as a reference to ejaculate rather than to saliva/sputum? Seems as though I once heard someone offer that etymology. Later "transformations" of the term were needed for spitten images of mothers to occur. DMLance --thereby plausibly accounting for the fact that early citations of both nominal "spit" (on the 'copy' reading) and "spitVn image" all involve a child as being the perfect spit (clone?) of the father rather than the mother. If this is correct, Harris may be right in his claim that the "spit" of this construction 'has nothing to do with saliva', but for a far less "spiritual" reason than the one he offers. Larry ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 11:35:31 CST From: Ellen Johnson Subject: Re[2]: Spittin' Image Nevertheless, instances of "spirit and image" do indeed occur, for example in the LAMSAS records, though I don't have the data available here to comment on a racial distribution. (I did have an elderly white woman tell me that "X is the spit of Y" was heard from AfAms.) Is this a further reinterpretation of spitten image (possibly euphemistic) or a separate development? What dates do you have, Larry of the collocations spitten image spitting image spit and image in the United States? Ellen ellen.johnson[AT SYMBOL GOES HERE]wku.edu ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 11:19:03 -0800 From: Peter Richardson Subject: wife-beaters My niece, who is a student at Trinity Univ. in Texas, told me last night that white, sleeveless undershirts are known there as "wife beaters." Can anyone confirm this usage elsewhere? Peter Richardson ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 13:29:06 -0600 From: Katherine Catmull Subject: Re: wife-beaters >My niece, who is a student at Trinity Univ. in Texas, told me last night >that white, sleeveless undershirts are known there as "wife beaters." Can >anyone confirm this usage elsewhere? I first heard it late last year from our 22-year-old receptionist in Austin, TX, and have since heard it from other young-ish people here. Kate Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]bga.com ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 14:38:41 -0500 From: Larry Horn Subject: Re[2]: Spittin' Image At 11:35 AM -0600 3/9/98, Ellen Johnson wrote: > Nevertheless, instances of "spirit and image" do indeed occur, for > example in the LAMSAS records, though I don't have the data available > here to comment on a racial distribution. (I did have an elderly > white woman tell me that "X is the spit of Y" was heard from AfAms.) > Is this a further reinterpretation of spitten image (possibly > euphemistic) or a separate development? > > What dates do you have, Larry of the collocations > spitten image > spitting image > spit and image > in the United States? > > Ellen > ellen.johnson[AT SYMBOL GOES HERE]wku.edu Well, I don't have an historical dictionary of specifically American usage on me and don't have earliest citations, but Wright's English Dialect Dictionary makes it clear that verbal and nominal 'spit', along with such collocations as 'as if one was spit out of a person's mouth' or 'as if one had spit it'--'used to describe a startling resemblance or likeness'--have been kicking around in Scotland, Ireland, England, and the U.S. since at least the early 19th c. (I'm not sure if Wright, like the OED, seeks to attest first citations.) Wright also lists 'spitten' as a dialectal participle in Yorkshire and Cumberland, specifically in 'spitten image', although he also lists 'spit and image' separately; his citations neither confirm nor disconfirm my hypothesis that 'spitten image' came first. Of course, my account would claim Wright's 'spit and image' was first 'spit 'n' image' (from earlier spitten image), the anD coming in only after reanalysis--and sure enough, his first four citations of the "conjunction" do indeed have it as 'the (very/varry) spit an' image'. Although these citations are all from the British Isles (Northumberland, West Yorkshire, Lancashire), it seems implausible to me that a specifically AAVE innovation (spirit and image --> spit an(d) image) just happened to replicate the pre-existing noun and verb 'spit' cited above and then migrate across the Atlantic from the pre-Civil War south to rural English speech. The alternative chronology, i.e. that 'spit an' image' originated simultaneously by chance in Britain and southern U.S. speech, from entirely different sources (spirit and image, spitten image) but yielding exactly the same meaning, is hard to refute but to me both implausible and inelegant. So my answer to Ellen's query above would be that 'spirit and image' is indeed another reinterpretation/ reanalysis/folk etymology of 'spitVn image' rather than an entirely separate development. Larry ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 13:42:20 -0600 From: Shannon Detchemendy Subject: Re: wife-beaters At 11:19 AM 3/9/98 -0800, you wrote: >My niece, who is a student at Trinity Univ. in Texas, told me last night >that white, sleeveless undershirts are known there as "wife beaters." Can >anyone confirm this usage elsewhere? > >Peter Richardson I am a student at the University of MO at Rolla and I have heard the term "wife beaters" used to describe white tank tops for many years. I think the earliest I remember it being popular was when I was in middle school. Shannon Detchemendy ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 14:34:05 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: wife-beaters Sounds reminiscent of Stanley and Stella--any other suggestions as to source? At 01:29 PM 3/9/98 -0600, you wrote: >>My niece, who is a student at Trinity Univ. in Texas, told me last night >>that white, sleeveless undershirts are known there as "wife beaters." Can >>anyone confirm this usage elsewhere? > >I first heard it late last year from our 22-year-old receptionist in >Austin, TX, and have since heard it from other young-ish people here. > >Kate Catmull >kate[AT SYMBOL GOES HERE]bga.com > ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 14:47:13 -0600 From: Katherine Catmull Subject: Re: wife-beaters >Sounds reminiscent of Stanley and Stella--any other suggestions as to source? Robert DeNiro in "Raging Bull"? Actually this is simply the first example to occur to me. My husband, who favors these shirts, calls them "old Italian man T-shirts," which suggests that he like me associates them with urban, working-class, "ethnic" men of the 1950's. I suppose the unpleasant "wife-beating" stereotype could attach there as well. Kate Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]bga.com ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 16:09:11 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: connecticut folk (revisited) At 12:01 AM 3/9/98 -0600, salovesh[AT SYMBOL GOES HERE]niu.edu wrote: >> Because the CT state nickname is "the Nutmeg State." (Cf. Ohio as "the >> Buckeye State.") >> >> Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu > >Historically minded folks may recall the source of that label. > >People from Connecticut (gee, I wonder if there's a single word for >that?) were called "nutmeggers" because some of them were heavily >involved in the spice trade. > >Calling them nutmeggers was an insulting reference to the sly ways of >Connecticut traders. They had the reputation of spending their time >carving imitation nutmeg out of scrub trees -- then building fortunes by >mixing their worthless carvings into shipments of genuine nutmeg. > >A "nutmegger" was a seller of adulterated merchandise. > >So when you say "Nutmeg State", you'd better smile, pardner. > One does hear "Nutmeg State" from time to time in the media here in the NYC area. It has never had a pejorative connotation as far as I can tell, in the 15+ years I have lived here. Assuming the term was pejorative in the distant past, I suspect that this negative connotation is gone, in everyday usage anyway. It's usually a "colorful" alternative to "CT," often in contexts such as politics or sports. Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 15:46:41 -0600 From: "Salikoko S. Mufwene" Subject: Re[2]: Spittin' Image >At 11:35 AM -0600 3/9/98, Ellen Johnson wrote: >> Nevertheless, instances of "spirit and image" do indeed occur, for >> example in the LAMSAS records, though I don't have the data available >> here to comment on a racial distribution. (I did have an elderly >> white woman tell me that "X is the spit of Y" was heard from AfAms.) >> Is this a further reinterpretation of spitten image (possibly >> euphemistic) or a separate development? The African-American nonstandard pronunciation of _spirit_ I have typically heard is [spErit]. I too find Larry Horn's position more plausible than the seemingly folk etymology reported Ellen Johnson and Don Lance. There is also an 18th-century Kittitian Creole text, by Samuel Matthews (the counterpart of Ambrose Gonzales, in my opinion) in which a Black slave suspecting his master of having sired his child complains that he looks as if the master had just spat him. The text does not contain the phrase "spitting image" but highlights the child-sirer resemblance with the verb "spit". It is easy enough to think of Africanism (unknown to me--but Africa is diverse!) here, but it is very plausible that to assume that the figure of speech was well established then. Sali. ******************************************************* Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 773-702-8531; FAX 773-834-0924 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufwene.html ******************************************************* ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 17:59:21 -0500 From: Mark Mandel Subject: GREASY/GREAZY Beverly Flanigan writes >>> One would also 'greaze' the car, but with 'grease'--a distinction no So/SoMid speaker disputes, am I right? <<< I didn't know of this (my ignorance!), but it pleases me, as I see it as fitting the pattern of voicing a final fricative in a denominal verb. Cf. a house to house breath to breathe glass glaze grass graze etc. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ http://world.std.com/~mam/Cracks-and-Shards/index.html ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 18:48:13 -0500 From: frank abate Subject: Re: butt RE the comment on _butt_ as "one of the ugliest words in the language": It strikes me that while _butt_ may seem ugly (even "butt-ugly"), we do u= se _but_ with (I'm pretty certain, usually) the same pron. Is this a case o= f semantics causing a reaction that is not a problem purely in terms of the= sound? This would be interesting to me, as I've been wondering lately wh= at it is about certain words that makes them taboo, disgusting, or repulsive= to people. (I suppose almost anything that has its origins in slang will= seem less than desirable to some.) While _butt_ has a coarseness about it, at least in the way it is typical= ly used, what do folks make of _buns_, now the most common term for that par= t of the anatomy in fitness product advertising ("Buns of Steel", etc.)? = This seems to have supplanted _derriere_, once common among the fitness types. Just some stray thoughts, Frank Abate ------------------------------ Date: Mon, 9 Mar 1998 19:19:04 -0500 From: Beverly Flanigan Subj ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/9/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 7 Mar 1998 to 8 Mar 1998 98-03-09 00:00:13 There are 5 messages totalling 172 lines in this issue. Topics of the day: 1. News from ACLS 2. Tom Clark, ADS, and ACLS 3. Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY 4. connecticut folk (revisited) (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 7 Mar 1998 21:43:47 -0800 From: "Thomas L. Clark" Subject: Re: News from ACLS Dear Allan, I am presently scanning Tom's email and ran across the one from you RE ADS, dated today. This suggests that you haven't heard the news, although Grant Smith sent it out on the Names site. Maybe you didn't receive it. Tom died suddently, though as you probably know, not unexpectedly, on February 26. We have already had the religious part of the rites of closure and the University Memorial is to be on Monday evening. By the way, the date of his departure was auspicious. It was my birthday. My heartfelt response continues to be, "It was the finest gift he ever gave me." Our middle child, also a nurse and I were with him and he accomplished this last task with the dignity and grace that characterized not only his relationship with me and the children, but that was the hallmark of the rest of his life, as well. He taught up until the day before and his last official university business was to chair a meeting of a new committee being formed to mentor new faculty. The outpouring from friends, students and collegues has been tremendous, though again, not unexpected. He seemed to be acheieving the status of "Grand Old Man," something that he used to attribute to only Raven McDavid, Harold Allen, Fred Cassidy, and the like. His students are devestated and for once, his collegues are hushed. I have spoken to Grant Smith and to Victoria Neufeldt. Victoria is preparing an announcement for DSNA based on a complete vita that I faxed to her. She has been most helpful. Please pass the news along to David Barnhart, as well and tell him that I will be in touch with him when the dust settles. I will have some questions about royalty payments for the gaming dictionary for tax purposes. My best regards, Jeanne Thomas L. Clark Department of English University of Nevada, Las Vegas Las Vegas NV 89154-5011 702/895-3473 FAX 702/895-4801 ------------------------------ Date: Sun, 8 Mar 1998 15:14:13 EST From: AAllan Subject: Tom Clark, ADS, and ACLS Tom Clark was a great leader, friend, and scholar. He had wide interests and saw connections that others missed. I had the particular privilege to observe him from close up as a leader. He was an involved, genial, and astute vice president and then president of ADS in the 1980s. Later, from 1988 to 1991, he served an impressive term as ADS delegate to the American Council of Learned Societies, the consortium to which ADS belongs. Until his time, the Delegate's role had been largely ceremonial: attending the annual meeting of ACLS, voting to approve the budget drawn up by the ACLS staff in New York, listening to talks by distinguished scholars, partaking of good food and drink. Tom did not shrink from these responsibilities, but he was not content with them either. At his initiative, he was appointed to the small Executive Committee of the Delegates. From there, throughout his four-year term, he worked with other delegates and with ACLS President Stan Katz to make the Delegates more active and useful. As our current Delegate (Richard Bailey) can attest, the position of Delegate now has some substance to it, both in the review of ACLS headquarters activity and in the overview of scholarship in the humanities. It was a particular pleasure for me when Tom attended a fall meeting of the Conference of Administrative Officers of ACLS. There he was an able and congenial spokesman for the Delegates of more than fifty learned societies. It was a pleasure, also, that his wife Jeanne could be with him on that trip. And that reminds me of the magnificent hospitality he and Jeanne displayed to Donna and me, and to everyone who attended his Las Vegas meeting of the Dictionary Society of North America in May 1993. Whether it was hospitality at their beautiful home, a ride in his convertible down the Strip, or a group photo by the giant flashlight, we will never forget the congenial collegiality that they imparted to every moment of that meeting. Tom's books will be read and appreciated for years to come. I regret that new readers won't be able to appreciate first hand the wonderful man who created them. - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Sun, 8 Mar 1998 19:11:01 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY My graduate student from SW Virginia (Covington) would have to agree with Ron: she says really oily hands (from car grease, for ex.) are 'greazy,' while messy food plates, french fries, etc. are just 'greasy.' She adds, though, that the distinction may be based in type of grease (car vs. food) rather than degree. One would also 'greaze' the car, but with 'grease'--a distinction no So/SoMid speaker disputes, am I right? At 07:52 PM 3/5/98 -0500, you wrote: >Ron of Iowa wrote: > >>One thing that surprises me here is that folks say that GREASY and GREAZY are >>semantically distinct to the extent that GREAZY things are GREASY, but >>intensely so, Is this true elsewhere in the South? > >Nonsense! (Unless, of course, one is talking about the amount of snake oil >one has lubricated one's words with.) > >Bethany of SE Texas > ------------------------------ Date: Sun, 8 Mar 1998 19:48:23 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: connecticut folk (revisited) Not to sound too naive, but why Nutmeggers??? At 02:45 PM 3/6/98 -0500, you wrote: >P.S. Just checking on Nexis, I find two articles that USE (rather than >mention) such a term, and in both cases, "Connecticutter" was the >designation of choice. One article on the history of the problem suggests >that Nutmeggers is now more popular than the alternatives (of which >Connecticutter and the rather implausible Connecticosian are listed). And >one article by card-carrying (if we had cards) ADS member William Safire >(On Language, NYT Magazine, 6/6/82) portrays the earlier >"Connecticutensian" (as in Yalensian) giving way to "Connecticutter", later >reorthographized as "Connecticuter" (the chosen form of the Government >Printing Office Style Manual, Safire notes). Not the best occasion to >reduce a geminate, I'd say. > >Connecticuter than thou, >Larry > ------------------------------ Date: Sun, 8 Mar 1998 22:17:41 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: connecticut folk (revisited) At 07:48 PM 3/8/98 -0500, Beverly Flanigan wrote: >Not to sound too naive, but why Nutmeggers??? > Because the CT state nickname is "the Nutmeg State." (Cf. Ohio as "the Buckeye State.") Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 7 Mar 1998 to 8 Mar 1998 ********************************************** ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/8/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 6 Mar 1998 to 7 Mar 1998 98-03-08 00:03:15 There are 2 messages totalling 103 lines in this issue. Topics of the day: 1. Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY 2. News from ACLS ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 7 Mar 1998 13:56:39 EST From: RonButters Subject: Re: Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY In a message dated 3/5/98 7:53:02 PM, you wrote: <One thing that surprises me here is that folks say that GREASY and GREAZY are >semantically distinct to the extent that GREAZY things are GREASY, but >intensely so, Is this true elsewhere in the South? Nonsense! (Unless, of course, one is talking about the amount of snake oil one has lubricated one's words with.) Bethany of SE Texas >> No, I've heard thils from several independent sources--including dInIs of Kentucky. ------------------------------ Date: Sat, 7 Mar 1998 14:39:59 EST From: AAllan Subject: News from ACLS The American Dialect Society is one of the 60 constituent societies of the American Council of Learned Societies. What's that? Well, here's their news. - Allan Metcalf ---------------------------- **EXTRA! THE LATEST NEWS FROM THE ACLS** Here is a preview of the latest news on the Website of the American Council of Learned Societies . ACLS ONLINE DIRECTORY OF CONSTITUENT SOCIETIES NOW AVAILABLE We are very pleased to present the ACLS Online Directory of Constituent Societies, which provides information on our member learned societies and affiliates, including: -- Links to Websites and e-mail contacts -- CAO Representative -- ACLS Delegate -- Officers -- Board Elections -- Staff -- Membership & Dues -- Affiliated Organizations -- Inernational Organizations -- Scheduled Meetings -- Publications -- Honors, Awards, etc. -- Fellowships & Grants -- Committees -- Education Projects -- Other Activities Previously issued each year in print, the Directory in its new online format will be frequently updated and available to a wider audience. You may access the Online Directory at . NEW OCCASIONAL PAPER ON "COMPUTING AND THE HUMANITIES" We are pleased to present a new title in the Occasional Paper series: "Computing and the Humanities: Summary of a Roundtable Meeting" (ACLS Occasional Paper No. 41). A March 1997 meeting, sponsored by the Computer Science and Telecommunications Board (CSTB) of the National Research Council in collaboration with the Coalition for Networked Information, the National Initiative for a Networked Cultural Heritage, and the Two Ravens Institute, exploring the complexities of cross-disciplinary collaboration. For this and other ACLS titles, see ACLS Publications at . ------------------------------ End of ADS-L Digest - 6 Mar 1998 to 7 Mar 1998 ********************************************** ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/7/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 5 Mar 1998 to 6 Mar 1998 98-03-07 00:00:22 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 17 messages totalling 561 lines in this issue. Topics of the day: 1. Ms. (2) 2. In Memoriam, Tom Clark 3. jerry; gandy dancer [lengthy] 4. adj. + moment (2) 5. HDAS dating practices (was: re: jerry) (2) 6. Tom Clark memorial 7. Re[2]: Ms. 8. connecticut folk (4) 9. connecticut folk (revisited) (2) 10. miss & Mr. ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 5 Mar 1998 22:46:32 -0800 From: Kim & Rima McKinzey Subject: Re: Ms. >..."Ms." does often seem to convey [+feminist], in the others >its use is for women in non-prototypical or non-conventional situations. Well, if one defines "feminist" as not wanting to be defined by your relationship with a man, then I guess it is. Rima ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 01:10:14 -0600 From: "Donald M. Lance" Subject: Re: In Memoriam, Tom Clark Tom signed his e-mails tlc. Appropriately, I thought. DMLance ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 09:56:58 +0000 From: Jim Rader Subject: jerry; gandy dancer [lengthy] RHHDAS and DARE have done the first documentation of _jerry_ "section worker," which is missing from general dictionaries as far as I have looked. The date of the first RHHDAS cite, "ca. 1867," is misleading, though. Lighter has taken it from a long extract in the book _Makin' track: The Story of the Transcontinental Railroad in the Pictures and Words of the Men Who Were There_, edited by Lynne Rhodes Mayer and Kenneth E. Vose and published by Praeger in 1975. The extract in Mayer and Vose is attributed only to "reporter Cy Warman," with no bibliographical citation. I believe the source of the quote is Cy Warman's book _The Story of the Railroad_ (New York: D. Appleton & Co., 1898). The passage in question (p. 95-96) is worth quoting in full: - The average grader can take care of himself in a rough-and-tumble - fight, and the boss will not resort to pick handles, as sea-captains - do to marline spikes, according to sea stories. To be sure, there - are exceptions in men and circumstances. There have been times when - the "Jerries" and "Dagos" have got mixed, when the boss and his - assistants have been obliged to face the rioters and quiet them with - a formidable display of firearms; but if there are no "foreigners," - but just Irish and ordinary labourers, the boss rules his subjects - with comparative ease. Warman was born in 1855 (according to _Who Was Who in America_) and started his railroad career in the 1880's; he could not be considered a firsthand source for railroading language of ca. 1867, and the date of the cite should be 1898. The second cite in RHHDAS is from Norm Cohen's _Long Steel Rail: The Railroad in American Folksong_ (Urbana: Univ. of Ill. Press, c1981). In this case, the date of 1888 is documented. Cohen quotes from a broadside ballad, "The Hand-Car That Never Returned" by Alexander Malin (a parody of "The Ship That Never Returned" by Henry Clay Work), copyrighted, according to Cohen, in 1888: - On a Winter's day, as the Train was whistling through the - "Transcontinental" Gate, - A Hand Car started, with its burden laden, over Section - seventy-eight. - There was many a joke among the "Jerrys," for their thoughts were - unconcerned, - They little knew 'twas their last sad voyage on the Hand-Car that - never returned. This is quibbling, but I have run across a number of cites in the first two volumes of RHHDAS that are like the above two: secondary sources are cited, and you can only get at the original authors--in this case Cy Warman and Alexander Malin--by running to the library and looking up the secondary sources. Every historical dictionary does this to some degree, but RHHDAS a bit more than others, I think. I suppose this is a consequence of the project having been a one-person operation for many years; Lighter simply could not have taken the time to track down every reference. There is also the problem of dating by the period the author was referring to, on the assumption that s/he was an eyewitness--another device resorted to by other historical dictionaries. In some cases it works; in the case of Cy Warman, who was twelve years old in 1867, it doesn't. RHHDAS defines _jerry_ as "a section worker, orig. one who is Irish," though nothing in the cites justifies "orig. one who is Irish." The Warman quote I give above could be read as equating _Jerries_ with "Irish and ordinary labourers," but that's as far as it goes. While on railroad language, I can't help mentioning the better known expression for a section hand, _gandy dancer_. Neither RHHDAS nor any other source I have run across dates this any earlier than 1918. It seems like it should be antedatable, at least from the first decade of the century. One of Lighter's cites gives the hypothesis that the source of _gandy_ was a Gandy Manufacturing Company in Chicago that made tools for section gangs. When I worked freelance out of the University of Chicago library, I once spent an afternoon in the basement of Regenstein looking through railroad trade journals of the period 1890-1915. There were lots of equipment ads, but no Gandy. Chicago city directories for the period also did not list a Gandy Manufacturing Company. This etymology is cited as "probably" the source in DARE and Webster New World, but as far as I'm concerned, it's bogus pending new evidence. Jim Rader ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 11:30:58 -0500 From: Karen Lubell Subject: adj. + moment Hello all! I'm looking into recent constructions of an adjective plus the word "moment." I have heard "zen moment" (which John Algeo lists in the summer 1997 American Speech), but Mr. Safire has also heard "I'm having a senior moment" (to indicate a lapse in memory or decline in agility) as well as a "blond moment" (to mean having a momentary lapse of intelligence). Another source remembers that the original moment was a "Kodak moment." I am interested in any other constructions, as well as any speculation about the origin of these kinds of phrases-- Thanks! Karen Lubell Researcher William Safire's "On Language" The New York Times ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 11:43:05 -0500 From: Jesse T Sheidlower Subject: HDAS dating practices (was: re: jerry) I'd like to thank Jim Rader for his comments and corrections about the entry for _Jerry_ (1) in the Random House Historical Dictionary of American Slang. I'd like to take this opportunity to clarify our practices in dating by secondary sources. As Jim points out, we often cite from secondary sources. This is chiefly due, as Jim also acknowledges, to the fact that checking every cite against an original is extremely time-consuming, and we are in effect a one-man show in the library research department. Nonetheless we do try to check originals where possible, especially for first attestations. > The date of the first RHHDAS cite, "ca. 1867," is > misleading, though. Lighter has taken it from a long extract in the > book _Makin' track: The Story of the Transcontinental Railroad in the > Pictures and Words of the Men Who Were There_, edited by Lynne Rhodes > Mayer and Kenneth E. Vose and published by Praeger in 1975. The > extract in Mayer and Vose is attributed only to "reporter Cy Warman," > with no bibliographical citation. I believe the source of the quote > is Cy Warman's book _The Story of the Railroad_ (New York: D. > Appleton & Co., 1898). Lighter does not now remember the circumstances of this citation. In general, we would never "back-date" a citation to the date of the events described, unless there was some real evidence suggestion that that was the actual date of composition. In this case, there must have been something in Mayer and Vose to suggest that the passage really did date from _ca_1867. If we did not have such evidence, we would date the passage to the earliest possible documentable date, and add a "ref. to"-type note. In this example, with the evidence we now have from Jim, we would re-date this passage to 1898. Again, I can't explain where the _ca_1867 date comes from. (If other evidence reliably pointed to 1867, we might say "1898 Warman _Railroad_ 95 [ref. to _ca_1867]", for example, but I'll accept Jim's word that this would not be correct here.) > There is also the > problem of dating by the period the author was referring to, on the > assumption that s/he was an eyewitness--another device resorted to by > other historical dictionaries. In some cases it works; in the case > of Cy Warman, who was twelve years old in 1867, it doesn't. To restate this, we would not normally give a date for a citation based only on the period the author was referring to. In fact, when allegedly "period" documents that were published later seem to have historically unlikely words in them, we will include notes saying "the uniquely early 1942 example may be a later interpolation at the time of publication," or something of the sort. The accurate dating of our citations is very important to us, and we'd appreciate any corrections of this nature that users of the HDAS discover. > RHHDAS defines _jerry_ as "a section worker, orig. one who is Irish," > though nothing in the cites justifies "orig. one who is Irish." The > Warman quote I give above could be read as equating _Jerries_ with > "Irish and ordinary labourers," but that's as far as it goes. The passage in question reads "There have been times when the 'Jerries' and 'Dagos' have got mixed." Since the whole passage is talking about railroad workers, it seems very unlikely to me that this means "There have been times when the section-workers and the Italian non-railroad- section-workers got mixed." At the time of this reference, railroad workers were chiefly Irish, Italian, or Chinese, and this passage seems to be drawing a racial distinction. _Jerry_ being a common Irish name of the period, I believe we are justified in assuming that in this passage _Jerry_ means 'an Irish section worker', if not simply 'an Irish person'. Jesse Sheidlower ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 09:15:53 PST From: barbara harris Subject: Re: Tom Clark memorial I was with great regret that I read this morning of Tom Clark's death. Like Bethany, I (along with Henry Warkentyne, Joe Kess and Jimmy Arthurs) first met him at Methods I in Charlottetown. The last message I had from him was about a year ago when he replied to my notice about Henry Warkentyne's death. In the intervening twenty years, various of us from here at UVic saw him at other Methods conferences -- he was on the organizing committee for the first one held here, and he taught History of the English Language for several summers (our summers are cooler than Las Vegas, and we have a great variety of golf courses, on which Tom and Henry spent many sunny afternoons). I expect Henry is showing him around the available golf courses wherever they both have found themselves. ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 11:29:49 CST From: Ellen Johnson Subject: Re[2]: Ms. I will have to sadly agree that Ms. seems to have been reinterpreted in the South as described. It is discouraging to go into local elementary schools where teachers have wooden signs with their names hanging outside their doors and see that they are almost all Miss or Mrs. I'd be willing to bet that the few Ms's are indeed divorced. I remember being pleased when I was married and kept my maiden name that one of my professosrs (NOT a Southerner), who referred to students as Mr., Miss, or Mrs., would now have to resort to Ms, since neither Miss Johnson nor Mrs. Johnson would be logical. I feel that people are prying into my personal life when they ask me if I am Miss, Mrs, or Ms and I have to say I get some pleasure out of being able to say "Dr" to these people without divulging my marital status. Ellen ellen.johnson[AT SYMBOL GOES HERE]wku.edu ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 12:55:45 +0000 From: Lynne Murphy Subject: connecticut folk for my students: can anyone tell me if there's a name for people from connecticut? (connecticutians? connecticutters?) not finding anything in my dictionaries... lynne -- M. Lynne Murphy Assistant Professor in Linguistics Department of English Baylor University PO Box 97404 Waco, TX 76798 ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 13:58:16 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: Ms. At 10:46 PM -0800 3/5/98, Kim & Rima McKinzey wrote: >>..."Ms." does often seem to convey [+feminist], in the others >>its use is for women in non-prototypical or non-conventional situations. > >Well, if one defines "feminist" as not wanting to be defined by your >relationship with a man, then I guess it is. > >Rima The first couple of lines were mine, and the answer is yes, I'd certainly maintain that "feminist (woman)" entails (while clearly not being restricted to) the desire not to be defined by your relationship with a man. Larry ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 11:09:57 -0800 From: Peter Richardson Subject: Re: connecticut folk > can anyone tell me if there's a name for people from connecticut? > (connecticutians? connecticutters?) not finding anything in my > dictionaries... Larry Horn's sure to know. I'd guess "Nutmeggers." ANd I can hear the laughter already. Peter ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 14:35:18 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: connecticut folk At 11:09 AM -0800 3/6/98, Peter Richardson wrote: >> can anyone tell me if there's a name for people from connecticut? >> (connecticutians? connecticutters?) not finding anything in my >> dictionaries... > >Larry Horn's sure to know. I'd guess "Nutmeggers." ANd I can hear the >laughter already. > >Peter Au contraire, Peter (and Lynne (and others who might wish to know)). This is the second time this week I was asked, though; my daughter raised the same question on Wednesday and I didn't know how to answer her either, although I mentioned having heard "Connecticutters" on a number of occasions (and usually wincing when I did). I think "people from Connecticut" is often used, but that doesn't really answer the question. No, "Nutmeggers" is not the term, except possibly as a nonce faute-de-mieux, and I suspect most around here consider "Connecticutters" mieux. Maybe someone from Greenwich would prefer to be known as a "Connecticutty." Disappointingly, Larry the Conn-man ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 14:45:10 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: connecticut folk (revisited) P.S. Just checking on Nexis, I find two articles that USE (rather than mention) such a term, and in both cases, "Connecticutter" was the designation of choice. One article on the history of the problem suggests that Nutmeggers is now more popular than the alternatives (of which Connecticutter and the rather implausible Connecticosian are listed). And one article by card-carrying (if we had cards) ADS member William Safire (On Language, NYT Magazine, 6/6/82) portrays the earlier "Connecticutensian" (as in Yalensian) giving way to "Connecticutter", later reorthographized as "Connecticuter" (the chosen form of the Government Printing Office Style Manual, Safire notes). Not the best occasion to reduce a geminate, I'd say. Connecticuter than thou, Larry ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 16:23:32 +0000 From: Victoria Neufeldt Subject: Re: connecticut folk (revisited) This is from Paul Dickson's _Labels for Locals_: "A demonym derived from the name of the state has been a matter of long-standing debate and deliberation. For decades the public printer of the United States has used _Connecticuter_ in publications created by the Government Printing Office (GPO), but this has been widely ignored and derided outside government . . . "Columbia University Professor Allen Walker Read (who has gone on record as opposing the GPO's _Connecticuter_ with one _t_) once researched this topic and found an impressive list of early attempts: _Connecticotian_ (Cotton Mather, 1702), _Connecticutensian_ (Samuel Peters, 1781), and _Connecticutter_ (a California periodical, _Land of Sunshine_, 1897). The last reference may have been intended as a slur: 'All the gates the [Hartford] _Courant_ can put up will not keep the steady stream of Connecticutters from migrating to California.' " Dickson goes on to say that "a number of good writers" have used the _-cuter_ form, and mentions Stephen Vincent Benet (1944). Dickson's article implies that there still is not a generally accepted term. He does deal with the _Nutmegger_ name too, as well as a host of jocular names based on _Connecticut_, including, of course, _Connecticutey_, and ends his discussion with a quote from Allan D. Pratt of New Haven: "by far the most common term used to describe residents of Connecticut is 'Commuters.' " Victoria Neufeldt ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 16:13:16 EST From: AAllan Subject: Re: connecticut folk Allen Walker Read has written about this too, though I don't have the citation. But you'll find a page about "Nutmegger" and "Connecticutter" and many others, in Paul Dickson's recent _Labels for Locals_ (Merriam-Webster, 1997). - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Fri, 6 Mar 1998 16:33:24 +0000 From: Jim Rader Subject: Re: HDAS dating practices (was: re: jerry) > > I'd like to thank Jim Rader for his comments and corrections about > the entry for _Jerry_ (1) in the Random House Historical Dictionary > of American Slang. I'd like to take this opportunity to clarify our > practices in dating by secondary sources. > ......... > > > RHHDAS defines _jerry_ as "a section worker, orig. one who is Irish," > > though nothing in the cites justifies "orig. one who is Irish." The > > Warman quote I give above could be read as equating _Jerries_ with > > "Irish and ordinary labourers," but that's as far as it goes. > > The passage in question reads "There have been times when the 'Jerries' > and 'Dagos' have got mixed." Since the whole passage is talking about > railroad workers, it seems very unlikely to me that this means "There > have been times when the section-workers and the Italian non-railroad- > section-workers got mixed." At the time of this reference, railroad > workers were chiefly Irish, Italian, or Chinese, and this passage > seems to be drawing a racial distinction. _Jerry_ being a common Irish > name of the period, I believe we are justified in assuming that in > this passage _Jerry_ means 'an Irish section worker', if not simply > 'an Irish person'. > > Jesse Sheidlower > > If _Jerries_ is to be taken as an ethnic label, then it most likely means "Irishmen," as opposed to _Dagos_ (presumably, "Italians"), but then it wouldn't mean "Irish section hands" anymore than _Dago_ means "Italian section hand.'' On the other hand, if _Dago_ is be equated with "foreigner," when Warman speaks a little further down of "no 'foreigners,' but just Irish and ordinary labourers," then _Jerries_ could be equated with "Irish and ordinary labourers," i.e., the _Jerries_ are the older stratum of section hands, some Irish and some of indeterminate or irrelevant ancestry. In this case, _Jerry_ has the meaning "section hand," with no ethnic implication--a sense supported by th ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/6/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 4 Mar 1998 to 5 Mar 1998 98-03-06 00:01:39 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 18 messages totalling 613 lines in this issue. Topics of the day: 1. Ms. (9) 2. Videos we use in classes 3. Tom's service 4. Fred Cassidy (2) 5. Computer hacking (cracking) (2) 6. Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY (2) 7. In Memoriam, Tom Clark ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 5 Mar 1998 11:47:52 -0400 From: JANE M SPALDING-JAMIESON Subject: Ms. I have also run into people wondering about the meaning of the term Ms. When I was teaching English in the Czech Republic, and introduced myself as Ms. Spalding, my teenaged students asked me, did your husband die? Or are you a feminist? And/or a lesbian? (Feminism and homosexuality, I since gathered, being mostly looked down upon by Eastern Europe, my students weren't sure if feminism and homosexuality might be linked ...) I was shocked and amused, and the questions sparked a discussion on whether or not it makes sense to have a word such as Ms. (Czech language doesn't have it), and on views of feminism. Another experience was during a temporary phone job in the fall, here in the smaller, more traditional community of PEI, phoning alumni of all ages. We addressed all women as Ms., as a policy, and I found that the older women often corrected me with, I'm a "Mrs.," dear. These experiences brought me to this conclusion: - When you live in a more traditional community, perhaps only divorced or homosexual women, who have to brave being different anyways, would use a less traditional term such as Ms. - This may lead to the conclusion by others in such a community, that the meaning of Ms. ACTUALLY IS "divorced, widowed or homosexual woman." - Obviously this was not the intent of those who first coined the term! And hopefully we can continue to preserve its original sense, that of NOT classifying women by their marital status. - Ms. Jane Spalding-Jamieson UPEI Linguistics Student ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 11:33:30 -0500 From: Alan Baragona Subject: Re: Ms. JANE M SPALDING-JAMIESON wrote: > snip > > These experiences brought me to this conclusion: > > - When you live in a more traditional community, perhaps only > divorced or homosexual women, who have to brave being different > anyways, would use a less traditional term such as Ms. > - This may lead to the conclusion by others in such a community, that > the meaning of Ms. ACTUALLY IS "divorced, widowed or homosexual > woman." This seems to me to be a very reasonable conclusion about what is going on socially and psychologically. > - Obviously this was not the intent of those who first coined the > term! And hopefully we can continue to preserve its original sense, > that of NOT classifying women by their marital status. > Which leads to the question of whether or not the term's originally intended use is salvageable in the face of widespread reinterpretation. Alan B. ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 11:59:15 -0500 From: Larry Horn Subject: Re: Ms. At 11:33 AM -0500 3/5/98, Alan Baragona wrote: >JANE M SPALDING-JAMIESON wrote: >> >snip >> >> These experiences brought me to this conclusion: >> >> - When you live in a more traditional community, perhaps only >> divorced or homosexual women, who have to brave being different >> anyways, would use a less traditional term such as Ms. >> - This may lead to the conclusion by others in such a community, that >> the meaning of Ms. ACTUALLY IS "divorced, widowed or homosexual >> woman." > >This seems to me to be a very reasonable conclusion about what is going >on socially and psychologically. Maybe the generalization is something like [- paradigmatic] or [marked], or something along those lines, where the interpretation of these notions will vary from community to community. Even within the urban/academic/middle-class culture most of us operate in, there seems to be a tendency to use Ms. (in non-business-envelope contexts) for unmarried adult woman (replacing Miss) and for married women who retain their maiden name (replacing an already awkwardly extended use of Miss or an even more awkward extension of Mrs.), and for divorced women who either retain their ex-husband's name or revert to their maiden name. In the first of these subcategories, "Ms." does often seem to convey [+feminist], in the others its use is for women in non-prototypical or non-conventional situations. >> - Obviously this was not the intent of those who first coined the >> term! And hopefully we can continue to preserve its original sense, >> that of NOT classifying women by their marital status. >> > >Which leads to the question of whether or not the term's originally >intended use is salvageable in the face of widespread reinterpretation. > The same problem that extends to e.g. "chairperson" or "spokesperson", typically now used specifically for women in those roles rather than for people of irrelevant sex. Larry ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 14:46:37 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Ms. Our department chair(man) always signs himself 'Chair' or 'Chairperson' (ah, those enlightened linguists!). Again, I don't really think the change is as problematic as suggested, nor has there been (re: Alan) "widespread reinterpretation" of 'Ms.' At 11:59 AM 3/5/98 -0500, you wrote: >At 11:33 AM -0500 3/5/98, Alan Baragona wrote: >>JANE M SPALDING-JAMIESON wrote: >>> >>snip >>> >>> These experiences brought me to this conclusion: >>> >>> - When you live in a more traditional community, perhaps only >>> divorced or homosexual women, who have to brave being different >>> anyways, would use a less traditional term such as Ms. >>> - This may lead to the conclusion by others in such a community, that >>> the meaning of Ms. ACTUALLY IS "divorced, widowed or homosexual >>> woman." >> >>This seems to me to be a very reasonable conclusion about what is going >>on socially and psychologically. > >Maybe the generalization is something like [- paradigmatic] or [marked], >or something along those lines, where the interpretation of these notions >will vary from community to community. Even within the >urban/academic/middle-class culture most of us operate in, there seems to >be a tendency to use Ms. (in non-business-envelope contexts) for unmarried >adult woman (replacing Miss) and for married women who retain their maiden >name (replacing an already awkwardly extended use of Miss or an even more >awkward extension of Mrs.), and for divorced women who either retain their >ex-husband's name or revert to their maiden name. In the first of these >subcategories, "Ms." does often seem to convey [+feminist], in the others >its use is for women in non-prototypical or non-conventional situations. > > >>> - Obviously this was not the intent of those who first coined the >>> term! And hopefully we can continue to preserve its original sense, >>> that of NOT classifying women by their marital status. >>> >> >>Which leads to the question of whether or not the term's originally >>intended use is salvageable in the face of widespread reinterpretation. >> >The same problem that extends to e.g. "chairperson" or "spokesperson", >typically now used specifically for women in those roles rather than for >people of irrelevant sex. > >Larry > ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 14:40:34 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Ms. "Traditional" is a relative term, of course. In general, 'Ms' is catching on widely in the U.S. and bears little stigma (except in the South? But remember Ms. Lillian!). And in any case, the term is alive and well, whether it "makes sense" or not. BTW, I'm the opposite of your older PEI woman: When addressed as Mrs., I say "Ms., if you please"--and I always get a polite acceptance of it. I teach a course on Language and Gender, and students never have a problem with the term. At 11:47 AM 3/5/98 -0400, you wrote: >I have also run into people wondering about the meaning of the term >Ms. > >When I was teaching English in the Czech Republic, and introduced >myself as Ms. Spalding, my teenaged students asked me, did your >husband die? Or are you a feminist? And/or a lesbian? (Feminism and >homosexuality, I since gathered, being mostly looked down upon by >Eastern Europe, my students weren't sure if feminism and >homosexuality might be linked ...) > >I was shocked and amused, and the questions sparked a discussion on >whether or not it makes sense to have a word such as Ms. (Czech >language doesn't have it), and on views of feminism. > >Another experience was during a temporary phone job in the fall, here >in the smaller, more traditional community of PEI, phoning alumni >of all ages. We addressed all women as Ms., as a policy, and >I found that the older women often corrected me with, I'm a >"Mrs.," dear. > >These experiences brought me to this conclusion: > >- When you live in a more traditional community, perhaps only >divorced or homosexual women, who have to brave being different >anyways, would use a less traditional term such as Ms. >- This may lead to the conclusion by others in such a community, that >the meaning of Ms. ACTUALLY IS "divorced, widowed or homosexual >woman." >- Obviously this was not the intent of those who first coined the >term! And hopefully we can continue to preserve its original sense, >that of NOT classifying women by their marital status. > >- Ms. >Jane Spalding-Jamieson >UPEI Linguistics Student > ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 12:59:00 -0700 From: Alan Manning Subject: Videos we use in classes I'd like to request the assistance of all of you on ADS-L with the next issue of the ADS Teaching Newsletter (an insert in the NADS, appearing once or twice a year). I'd like to know from as many of you as possible what VIDEOS you've actually been using in your language-related classes. If you are pressed for time, you can just fill in the following template: TITLE OF YOUR COURSE: STUDENT LEVEL: (high school, college freshman, sophomore-junior, senior, graduate) ***and for EACH video you use: TITLE: PUBLISHER: (the production company, if you know it) ORDERING INFO: (where the video is ordered from, and the price if you know it) SUBJECT MATTER: (in a couple of sentences, what's on the tape). IF YOU HAVE A LITTLE MORE TIME, I'd appreciate hearing from you, in a paragraph or three, what scenes you particularly call your students' attention to, and why those scenes are important to your teaching goals in the course. I'll be compiling your responses until March 23 (at which point I have to write them up and send them on to NADS). I hope you can find a little time between now and then to respond. I particularly like to thank Bethany Dumas for giving me the inspiration for this topic with her recent post about "Yeah you rite!" Keep in in mind too, that you and any of your colleagues are invited to submit items to the _Teaching Newsletter_ any time. In the past we've published reviews of textbooks and other classroom supplements, as well as short articles (1500 words or so) on teaching methods, course design, and other language-teaching-related topics. Thanks for your help. Alan Manning alan_manning[AT SYMBOL GOES HERE]byu.edu Linguistics Department BYU, Provo, UT 84602 ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 15:18:20 -0600 From: Joan Houston Hall Subject: Re: Tom's service Allan, I wonder whether Guy Bailey might be the ADS representative? Do you know whether they became friends while Guy was at UNLV? Just a thought. Joan ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 14:59:42 -0600 From: Joan Houston Hall Subject: Re: Fred Cassidy Dear Allan, As soon as Fred picked up the phone, I knew it would not be a good idea to ask him to go to Las Vegas. His speech was more slurred than it has been the last few times I've called, and I actually had to remind him who Tom was. Once he remembered, he said the appropriate things, but I think we would risk putting him in a very embarrassing situation if we asked him to go. I did mention that there would be a service, and said it wasn't exactly close to him, and he quickly agreed that it was not close at all. I'm afraid that his public speaking days may be over. Maybe I was too optimistic after the last times I spoke with him, or maybe this is just a good illustration of how variable things can be; it was pretty distressing, though, today. Did Rudy Troike know Tom? Tucson is further away than Scottsdale, but perhaps he would be willing to go and represent ADS. Joan ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 16:18:34 -0600 From: Joan Houston Hall Subject: Re: Fred Cassidy Dear ADS members, I'm very sorry to have posted my letter to Allan to the whole list. As you can see, I'm quite concerned about Fred. Some days he sounds very good; today wasn't one of them. He is eager to be back in Madison, and plans to return on March 16. I'm hopeful that being home will be very good for him. ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 17:13:24 -0500 From: Alan Baragona Subject: Re: Ms. Beverly Flanigan wrote: > > Our department chair(man) always signs himself 'Chair' or 'Chairperson' > (ah, those enlightened linguists!). Again, I don't really think the change > is as problematic as suggested, nor has there been (re: Alan) "widespread > reinterpretation" of 'Ms.' > Beverly: I have only anecdotal evidence and and a strong impression that Ms. has simply come to mean "Miss" for numerous people, perhaps more than it means "Mrs./Miss" for, but other people on the list seem to be reinforcing my impression that the trend is, in fact, widespread, and maybe especially in the South. Why do you think it is not? Alan ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 17:21:10 -0500 From: Alan Baragona Subject: Re: Ms. Beverly Flanigan wrote: > > "Traditional" is a relative term, of course. In general, 'Ms' is catching > on widely in the U.S. and bears little stigma (except in the South? But > remember Ms. Lillian!). There may have been some newspapers who spelled it "Ms. Lillian," but I would just about bet the farm that it was Southern "Miz Lillian," which has absolutely nothing to do with "Ms." or the concept behind it. >And in any case, the term is alive and well, > whether it "makes sense" or not. BTW, I'm the opposite of your older PEI > woman: When addressed as Mrs., I say "Ms., if you please"--and I always get > a polite acceptance of it. I teach a course on Language and Gender, and > students never have a problem with the term. > I'd agree that actual hostility to the term may have shrunk to Limbaugh sized pockets, but polite acceptance of the term when it is presented to them as a political choice doesn't necessarily mean that in its everyday use it hasn't been reinterpreted to fall into the older socio-political paradigm of "Mrs./Miss". I don't even think it was conscious; I think it has simply become a matter of force of habit. Alan ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 14:40:03 -0800 From: Kim & Rima McKinzey Subject: Computer hacking (cracking) In the article in today's Chronicle re the kids from Cloverdale, CA who hacked into several government systems, there is a copy of the newly hacked web page of netdex. That's the service provider which they used and which tipped off the FBI. The page has a badly written message that includes: "...he don't even know how to trojan a system... I haven't heard trojan (upper or lower case) used as a verb before. Is this new to y'all as well? Rima ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 15:45:48 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: Ms. Yikes! Larry has hit the nail on the head and not driven it home. The notion of "people of irrelevant sex" (a nicely loaded phrase) is integral to the initial problem that gave rise to 'ms' and 'chairperson' in the first place. (Some would argue that the so-called "irrelevant" sex is and always has been the marked one, fe-male.) There's nothing irrelevant about this distinction - it's the basis upon which divisions of power and the benchmark of the "fully human being" in modernity are predicated. Would that we all could see sex markers as "irrelevant." >The same problem that extends to e.g. "chairperson" or "spokesperson", >typically now used specifically for women in those roles rather than for >people of irrelevant sex. > >Larry > ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 18:43:52 -0500 From: Ron Butters Subject: Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY Jesse writes: <<>> I HAVE NEVER HEARD OF THIS--NOT IN IOWA (where we all said CRICK) nor here in North Carolina. One thing that surprises me here is that folks say that GREASY and GREAZY are semantically distinct to the extent that GREAZY things are GREASY, but intensely so, Is this true elsewhere in the South? ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 19:52:43 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Distnc. btw. "crick"&"creek", GREASY/GREAZY Ron of Iowa wrote: >One thing that surprises me here is that folks say that GREASY and GREAZY are >semantically distinct to the extent that GREAZY things are GREASY, but >intensely so, Is this true elsewhere in the South? Nonsense! (Unless, of course, one is talking about the amount of snake oil one has lubricated one's words with.) Bethany of SE Texas ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 19:57:49 EST From: GarethB2 Subject: Re: Computer hacking (cracking) In a message dated 3/5/98 10:38:54 PM, Rima wrote: >In the article in today's Chronicle re the kids from Cloverdale, CA who >hacked into several government systems, there is a copy of the newly hacked >web page of netdex. That's the service provider which they used and which >tipped off the FBI. The page has a badly written message that includes: > >"...he don't even know how to trojan a system... > >I haven't heard trojan (upper or lower case) used as a verb before. Is >this new to y'all as well? > >Rima It's not very common, but I've seen it before. It's a verbification of Trojan horse, a malicious computer attack where the harmful program is disguised as something benign (an email attachment, a game, a template, etc.). When the user opens it up, the Trojan horse program is executed. -------------------------------------------------- Gareth Branwyn garethb2[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com, http://home.earthlink.net/~garethb2/ Contributing editor, Wired Co-author _Happy Mutant Handbook_ , _Internet Power Toolkit_ Author, _Jargon Watch: A Pocket Dictionary for the Jitterati_ ------------------------------ Date: Thu, 5 Mar 1998 20:30:06 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: In Memoriam, Tom Clark I did not know that Tom Clark was ill last Fall as we exchanged what turned out to be our last mail messages. I am saddened by his death and, like Ron Butters, will miss him as both colleague and friend. I first met Tom at the First International Methods Conference in 1972; we all spent a week on Prince Edward Island discussing dialectology, eating seafood, and drinking more alcohol that was good for any of us. My, did we have a good ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/5/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 3 Mar 1998 to 4 Mar 1998 98-03-05 00:00:32 There are 7 messages totalling 280 lines in this issue. Topics of the day: 1. Wash and Wear; WSJ project 2. Tom Clark memorial (2) 3. Rearend/seat (was Re: Butt (was Re: thong)) 4. dialectal loanwords - mebos 5. US/NIS Curriculum Development Exchange Program 6. mrs./ms./miss ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 4 Mar 1998 03:12:07 EST From: Bapopik Subject: Wash and Wear; WSJ project WASH AND WEAR I've been looking at the WALL STREET JOURNAL in the 1950s and I found an article about Japanese clothing, but sorry, no "zori." Instead, here's "wash and wear." OED has "wash and wear" from 1959. This is from the WSJ, 10 October 1957, pg. 3, col. 4: New "Wash and Wear" Women's Clothing Is Shown by Dupont NEW YORK--Du Pont Co. announced introduction of a group of "automatic wash and wear" women's garments that it says can be washed and dried in automatic home laundry equipment in about an hour and emerge ready for wear with no ironing needed. The clothes, which include suits, skirts, shorts and dresses, are being made by seven leading women's wear manufacturers, from fabrics containing high percentages of Du Pont's Orlon and Dacron synthetic fibres, Du Pont said. They're expected to be delivered to stores early next year, the company added. (...) The first "automatic wash and wear" men's suits were introduced last April by a single manufacturer, it said, but next spring 37 men's wear manufacturers will be in the market with "automatic wash and wear" clothing. (...) In addition, Du Pont said, it had found in a recent survey of over 1,000 women that "ironing is the most disliked of all household tasks, even more disliked than scrubbing floors." ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------- WALL STREET JOURNAL PROJECT I am, of course, aware that the recent WSJs are online. However, there's something to be said for reading the whole way through. (The "PEPPER...and Salt" daily cartoons I'm collecting contain loads of wonderful jargon jokes.) "Glass ceiling" was discussed here and can be found on the computer. But the 16 January 1958 WSJ has "feminine fallout." The 16 October 1957 WSJ has "rubber ceiling." The 20 January 1958 WSJ has "flexible ceiling." I would not even think of searching for these terms. My last posting (and methods) should be clarified. Everything I post is not always an OED "antedate." Some citations illustrate usage, and some are new terms to the OED. I always check the OED at the library, but don't always have it with me when I post in these late hours. "Man in the street" goes back to 1831 in OED, but I'm making a note of it in reference to "man in The Street" (i.e., Wall Street). The first answering "set" is not an answering "machine," but c'mon. "Stick a fork in him--he's done" is not an OED antedate because it's not in OED, but was posted here as a possible new entry. The RHHDAS, of course, is not up to "S." ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 08:31:25 -0800 From: Grant Smith Subject: Tom Clark memorial Memorial services for Thomas L. Clark, a past president of ADS, will be held next Monday, 3/9, at UNLV in Artemis Ham Concert Hall, 7:00-9:00 pm. Speakers will include the university president and Chris Hutchins of their English Department. In speaking with me Monday night, Jean Clark said that Tom believed strongly in the value of scholarly societies to our culture, and for this reason, she would like someone from ADS, DSNA, ANS, or some other learned society to which Tom belonged to be there and maybe say a few words as well. If anyone is able to be there, please call the Department of English, 702-895-3533, and leave a message. Memorial contributions should be made out to "UNLV Foundation" for the "Thomas L. Clark Memorial Library Fund" and mailed to UNLV Foundation 4505 Maryland Parkway Las Vegas, NV 89154-1006 Grant W. Smith Eastern Washington University 509-359-6023 ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 12:23:56 -0500 From: Mark Mandel Subject: Re: Rearend/seat (was Re: Butt (was Re: thong)) RonButters writes: >>> I can't quite get used to "We're gonna kick butt!" myself. <<< I'm glad that what I hear from my kids is this much more often than "... kick ass". Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 12:47:34 -0500 From: Mark Mandel Subject: dialectal loanwords - mebos On Fri, 27 Feb 1998 18:51:47 +0900 Daniel Long wrote: >>> But I have a question about a Japanese borrowing that may show regional variation within the English world. OED2 has the following entry for *mebos*. Considering the devoicing processes of high vowels in Japanese, their story here makes perfect sense. My question is just this: Is this word known and used in South African English or it just some obscure thing those wonderful and wacky UK lexicographers dug up? There must be some South Africans on the list! [...] mebos (_______, Afrikaans _______). S. Afr. Also meebos. [Afrikaans, prob. ad. Jap. umeboshi, a dried, preserved plum.] A confection made from apricots dried, flattened or pulped, and preserved in salt and sugar. <<< (Sorry for the delay in answering. I've been sick since Friday and just got back to work today.) Well, I'm not S.African, but I remember very well from my childhood in the 50s a song by the S.African duo Marais and Miranda on some records we had: Auntie Mina's cooking, cooking the mebos, Oh, Auntie Mina's cooking the mebos syrup now. From the sugar that costs, ah, but tuppence the pound And the ripe apricots that have dropped to the ground Auntie Mina can cook mebos syrup so sweet That the folks come for miles just to eat! This confused me for a long time, since I (understandably, I think) heard the phrase as "maple syrup", which I knew wasn't made from apricots! Eventually I either read about mebos or heard about it from one of the various S.Africans I have met in adult life. (I also heard "come for miles" as "come from Mars", till I figured that one out, which may give you a clue about my age and interests at the time.) I don't know if the song was originally in English or Afrikaans, in which latter case it may be their own translation. Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark[AT SYMBOL GOES HERE]dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/ ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 13:30:03 -0500 From: Kate Polzin Subject: US/NIS Curriculum Development Exchange Program *Announcement reflects extended application deadline: March 23, 1998* US/NIS CURRICULUM DEVELOPMENT EXCHANGE PROGRAM The International Research & Exchanges Board is currently accepting applications for the United States Information Agency Curriculum Development Exchange Program (CDEP). CDEP is a two-way exchange designed to foster democratization and educational reform in the New Independent States (NIS) through the provision of four-month consultations and curricula development programs to educators and advanced graduate students in the humanities and social sciences from the United States or Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation, Ukraine, and Uzbekistan. CDEP participants are affiliated with host universities in the United States or the NIS, and participate in graduate seminars concerning methodology and content of their specific fields of study, consult with department faculty on course design and teaching materials, and lead part of graduate or undergraduate courses to advance their own teaching skills. ***************************************************** Opportunities for US Educators and Advanced Graduate Students: ***************************************************** Eligible candidates are US citizens affiliated with a college or university as a faculty member or doctoral candidate; able to function successfully in Russian or other NIS language; experienced in designing and revising curricula in their academic discipline; and able to participate during fall 1998. Grant provisions include round-trip travel to NIS host institution, supplemental medical insurance, pre-arranged housing, living stipend and limited allowance for teaching materials. A limited number of grants are available for short-term consulting trips (please inquire regarding eligibility). **************************************************** Opportunities for US Host Institutions ***************************************************** NIS educators and advanced graduate students have already been selected through an open competition for the Curriculum Development Exchange Program. Accredited colleges and universities are invited to apply to host these participants for one semester during fall 1998. NIS participants' travel and living expenses are paid; participants also receive medical insurance and allowances for professional development activities and teaching materials. Host institutions are required to allow participants to observe graduate level pedagogy or field specific courses, appoint an appropriate faculty member as a mentor, and provide training in and access to email and the Internet. The extended deadline for US participant and US host applications is March 23, 1998. Application materials, guidelines, and award criteria are available via the IREX website at http://www.irex.org/grants/cdep/. For further information regarding the Curriculum Development Exchange Program, please contact IREX at (202) 628-8188 or irex[AT SYMBOL GOES HERE]irex.org. ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 14:20:50 -0500 From: Carrie Crockett Subject: mrs./ms./miss Incidentally, in Memphis we pronounce mrs., ms., and miss all as miss, not miz. Carrie Leigh Crockett Sociolinguistics, Georgetown crocketc[AT SYMBOL GOES HERE]gusun.georgetown.edu ------------------------------ Date: Wed, 4 Mar 1998 15:36:53 EST From: RonButters Subject: Re: Tom Clark memorial In a message dated 3/4/98 11:36:40 AM, you wrote: <> I can't be there, but one of my former students, John Bowers, is the chair of the English Department at UNLV; if no one from ADS can make it to the memorial service, I could ask John if he would be willing to read a short statement on behalf of ADS (or see that one is read)--all we need is to decide who will write it. For myself, Tom's loss is not just professional, but personal. Not only did he contribute greatly to our field, he was also a kind and thoughtful colleague. Indeed, my last message from Tom--less than a month ago--had no purpose other than to tell me something that made me fell really good and proud about myself. How like Tom, even late into his last illness, to perform a kindness for an acquaintance on the other side of the continent. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 3 Mar 1998 to 4 Mar 1998 ********************************************** ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/4/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 2 Mar 1998 to 3 Mar 1998 98-03-04 00:00:10 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 22 messages totalling 942 lines in this issue. Topics of the day: 1. Religious/spiritual (Was Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? 2. Zori and the lost generation (LONG) 3. Mellon Grant (2) 4. Business terms (hot potato, dead cat, copper) (2) 5. Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? 6. Religious/spiritual (and opinions/judgments) 7. Man in the Street (Was Re: Business terms (hot potato, dead cat, copper)) 8. "elevator bar" (3) 9. A new use of Ms? anecdotal! (3) 10. RE>"elevator bar" 11. A New Use of Ms? 12. Watch your judgment 13. "Long Bullets" 14. Man in the Street (Was Re: Business terms (hot potato, dead cat, copper)) 15. ERIC website 16. zori redux ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 3 Mar 1998 00:16:27 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Religious/spiritual (Was Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? At 12:54 PM 3/2/98 -0500, "Bethany K. Dumas" wrote: >Greg noted: > >> Over the years, when the subject of religion comes up in some >> connection, students in my classes seem to make very decided >> distinctions between "religious" and "spiritual." But each of them seems >> to have made up a somewhat different version of the distinction.... > >I have a very decided distinction between those two words. To me, >"religious" connotes "institutional," while "spiritual" does not. I.e., >you are religious if you go to church, observe the practices of your >religion, etc. You may be spiritual and not religious -- certainly you can >be religious and not at all spiritual. > >So what other distinctions do your students make, Greg? > Well, I'm not sure this is necessarily US-specific, but quickly -- Many of the distinctions that seem to be made between these two words, in my admittedly limited experience, float around the institutional/individual distinction you mention. But I think that to account for all such usages that I've seen, there's a more basic distinction than that, and a greater variety of details. Everyone that I've run into so far who has made a strong distinction between the two words, rather than seeing them as related or overlapping, has tended to see "religious" as more negative and "spiritual" as more positive. So it really seems, functionally, to be roughly the distinction between "bad" and "good." ("I don't like it" vs. "I do like it.") Since individualism has become ever more important as a cultural value since the onset of modernity, those looking to find more individualized versions of religion or spirituality or whatever one calls these phenomena will tend to see individualistic versions as good/positive and institutional ones (to the extent we individualists may therefore see them as alienating) as one-size-fits-all and thus bad. I by the way am NOT taking any position on these matters; I'm just trying to analyze a usage I have noticed. In fact, I just noticed in writing this that OED's entry for "spiritual" has lots of definitions that overlap, some quite strongly and explicitly, with "religious." I don't have time to go into the whole array of different kinds of traits that get attached to the positive "spiritual" vs. pejorative "religion" distinction, but they always seem to go back to an idea that religion is external and traditional and doesn't have anything to do with the user of the term's positive values, while the spiritual is used for anything deeply felt and seen as authentic. But the details of (A) what is seen as external, irrelevant culture and (B) what is seen as authentic vary a good deal from speaker to speaker. I saw a quote in catching up on the Sunday New York Times this evening, about people who choose to go to coffeehouses rather than bars where alcohol is served: "They're a little more health conscious, a little more spiritual, more into themselves versus a crazy social scene." I.e., "spiritual" seems to have become a pretty wide net, especially when one recalls that the etymology of "spiritual" implies that it has to do with nonmaterial rather than material things, and many folks who use the word in the spiritual-as-against-religious sense either actively disbelieve in a nomaterial aspect of reality or are agnostic about it. Not being possessed of especially strong opinions on these matters, I don't always resonate, myself, with the adamance individuals often exhibit in asserting their particular sense of the distinction against others in a class where the topic comes up, usually in the course of discussing some literary or philosophical document. Isn't there that couplet in the Essay on Criticism that goes something like: Tis with opinions as with watches, none runs quite the same, yet each believes his own. Best, Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 00:09:42 -0600 From: Mike Salovesh Subject: Zori and the lost generation (LONG) This message originally went off-list to Norman Roberts. On reflection, I think the phenomenon I cite after two paragraphs on zori/flip-flops/ thongs/go-aheads/beach shoes could stand more general notice. ==== Forwarded message, with interpolated translations =========== Your note on zori closely parallels my US Army experience in 1951-53. I didn't see zori until shipped to FECOM ( = Far East Command) in October 52, but they were in fairly common use at the Camp Drake "repple depple". ( = army depot for processing replacement troops.) They seemed to grow more and more common among US soldiers in Korea through 1953, usually as souvenirs of five-day R & R's. ( = rest and recreation leaves in Japan.) When I left for the states late in October, 53 they were ubiquitous among GI's stationed in Japan. They were widely available, and called "zori", in Chicago by 54. That could be due, in part, to the presence of a large Chicago community of people whose ancestors came from Japan. (Many of them came to Chicago during or shortly after World War II, an aftermath of their forced evacuation from the West Coast in 1942.) What's interesting is that chasing this word once more demonstrates a phenomenon not apparent to anyone who didn't happen to be born during Hoover's presidency (and, perhaps, those born in the first year or two of FDR's first term). That phenomenon is the utter invisibility of our whole age cohort. Remember when Viet Nam veterans used to say that "nobody gave us any parades when we came home"? Korean War veterans, among ourselves, used to answer that with "Homecoming parade? Hell, nobody noticed we were gone!" A much higher percentage of our age grade served in the military during the Korean War than those who served in the Viet Nam era. In fact, because we were born during the time of the lowest birth rate in U.S. history, a higher percentage of us "Hoover babies" were in the military during the Korean War than had served in World War II. (At the height of the Korean War, more than six million of us were in the service. That's not too far from the total in the service during most of World War II. But WWII servicemen, mostly age 19 through 39 when inducted, represented the birth cohort born between, roughly, 1904 or 1905 and about 1927: in round numbers, a 20-year spread. Korean War servicemen came mainly from about a 5-year spread of birth dates.) Our absence for military service went unnoticed because we were a minority in a world full of World War II vets. Just as the "Hoover babies" were finishing high school, colleges and universities were swamped with a 20-year backlog of WWII vets on the GI Bill. Their view of returning to civilian life included the music of 1940, a continuation of the popular culture of 1940, even the movie stars and movie genres of 1940. Their influence on the student scene waned by around 1950, but that's when lots of us started to go into the service. Which is why people play nostalgia games about the mid-1950's, or about the pre-war period, but never about 1950 plus or minus three years or so. When our fads, our music, and our crochets might have been a palpable presence in any other generation, they never had a chance to come into being behind the screen of nostalgia for 1940. We lived in somebody else's epoch, and were always outnumbered there. We've been invisible ever since. We even got into the family game at just about the end of the baby boom, so the boomers didn't learn about our epoch from parents like us, either. (Short illustration, meaningful only to our cohort: What did we dance to in 1945-47? Largely, Benny Goodman and Artie Shaw and Tommy Dorsey recordings originally made in 1939-41. Cesar Petrillo's two-year recording ban for members of the Musician's Union didn't help get us any replacements, either. When rock'n'roll made its debut for the U.S. in general, we were past the age of participating in musical fads.) For others in our invisible generation, I'd add this. I still haven't figured out what's the matter with jukeboxes that don't play "She ain't got no yo-yo". And who, today, would know enough to correct me by saying "Do you mean 'Shina-no yoru'?" ( = "China night", title of a song in a Japanese movie of the 1930's which had a nostalgic revival in the early 1950's.) Nobody but us even knows that I stole that line from the "When we get back home" cartoons that starred "Baby-san". (Norman's response to the last paragraph was "Do you remember the 'Rice Paddy Ranger' and his faithful companion 'Honto?'" The approriate answer would be "Wassamatter you, G.I. ?") There still are millions of us around. We're still invisible. And, to us, it's hard to realize that all the folks who only know of our existence through watching M*A*S*H reruns would see anything strange in the word "zori". -- mike salovesh anthropology department northern illinois university PEACE !!! ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 01:35:06 EST From: Bapopik Subject: Re: Mellon Grant First, I'd type in "slang" and "etymology" and "jargon" and "dialect." Not only do you get these articles, but you get relevant parts of otherwise unrelated articles. Only with a computer can you get that sentence or paragraph that really matters. I looked over the JSTOR journals, and they're somewhat dull. "Sooner" and "Boomer" should be in a "history" periodical, and I'm interested in that. As you know, I'm doing business words, and there are tons to look up, from "P/E ratio" to "right to work" to "closed shop" to "depression mentality" to "dead- cat bounce" to "Wobblies" to "walks like a duck." For the political journals, I'd get SAFIRE'S NEW POLITICAL DICTIONARY and re-check every entry. I've decided to go through the entire WALL STREET JOURNAL. Is there any plan to computerize the back issues of that as well? (It'll probably happen after I spend a year on it.) --Barry Popik ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 03:12:13 EST From: Bapopik Subject: Business terms (hot potato, dead cat, copper) (Mellon Grant response went to this list by accident. Sorry.) THE WALL STREET JOURNAL is one publication that Peter Tamony didn't read extensively. I don't think Jonathan Lighter has a single citation from it! It's very easy to go through (the first page and the editorial page are the most important). It has all the business terms from Wall Street and Washington, of course. The headlines and subheads for the stories and editorials use the latest buzzwords. The 90 years (up to Nexis) might seem imposing, but I can go through a year's worth in about a day, so we're talking only three months. Here are some antedates: HOT POTATO The RHHDAS has this from 1950. The WSJ, 1 April 1935 (I was looking for "boondoggle"), pg. 3, col. 3, has "One of the favorite sports among the new deal agencies is 'getting rid of the hot potato' as one new dealer calls it. This is passing the buck, or putting it more bluntly, dodging responsibilities. (...) One chic bit of 'hot potato' passing is..." STICK A FORK IN HIM--HE'S DONE I saw this headline recently in the New York Post and posted it here. I haven't seen it scholarly recorded. It's not new! The WSJ, 6 August 1957, pg. 10, col. 6, has "'He threw that last guy a nothing ball,' the catcher says, cautiously. 'Okay,' says the manager, 'Stick a fork in him. He's done.' The manager waves to the bullpen, and a new pitcher begins a long walk into the game. (...) --ROGER KAHN in "The American Scholar," Summer 1957 MAN IN THE STREET Was this phrase popularized by Wall Street? The WSJ, 21 March 1935, pg. 3, col. 1, has "Important Books for Men in 'The Street.'" (This was before they had brokers who were women.) DEAD CAT There is the famously sick "dead-cat bounce," and Safire's column last week showed an Asian version--the "dead-tiger bounce." The WSJ, 11 March 1935, pg. 1, col. 3, "Washington Letter...Dead Cat/ Speeding the Parting Guest," has "S. Clay Williams, now walking out of the NRA front door following General Johnson, is the recipient of another dead cat, the traditional gift for recovery administrators." THE BRUTAL USE OF MONEY This is in the WSJ, 22 January 1935, pg. 2, col. 4: "Brutal Use of Money/ WASHINGTON--For a great many years a favorite theme of politcal demagogues has been the 'vast power of great wealth.' Often it has been their sole appeal, and a considerable number owe their places in public life to the eloquence and force with which it has been made. A very popular phrase among them is 'the brutal use of money.'" DEPRESSION MENTALITY A WSJ editorial, "The Depression Mentality," is on 28 March 1957, pg. 12, cols. 1-2: "After World War II, as most people now recognize, the Government planners badly misgauged (sic) the economic future. They expected depression; they got boom. (...) Imbued with what has been called the 'depression mentality'..." COPPER The RHHDAS has this, but not from Wall Street. I'll probably see it again. The WSJ, 26 April 1935, pg. 4, col. 6 has "to 'copper' their operations--that is, to do the opposite." "RIGHT TO WORK" LAWS OED has a November 1958 citation. "'Right to Work' Laws" is the title of a WSJ editorial, 12 February 1957, pg. 10, cols. 1-2. I'll find it even earlier. SPEED READING OED has "speed-read" from 1960 and "speed-readers" from 1965. A front- page WSJ article on 9 January 1957 was "Speedy Reading." SUBLIMINAL ADVERTISING The OED has 18 September 1957. The WSJ did a front-page article on Subliminal Projection on 13 September 1957, pg. 1, col. 4, and an editorial "Subliminal Advertising" 17 September 1957, pg. 12, col. 1. ANSWERING MACHINE OED has "answering machine" from 1961. The WSJ, 4 March 1957, pg. 1, col. 4, has "Automatic Answerers Sell Swiftly, Tackle New Telephone Tasks/ Machines Push Movies, Food and Pepsi-Cola, Offer Aid To Anglers and Investors." According to the article, "The automatic telephone answering set was invented back in 1938 by a tall, pipe-puffing Milwaukee bachelor named Joseph J. Zimmermann who designed it to answer unattended telephones and accordingly dubbed it the 'Electronic Secretary.'" ECONOMY CARS A WSJ article on 10 April 1957, pg. 1, col. 1, is "Economy Cars/ Europe's Tiny Autos Face Big Test as More Makers Invade U. S." These cars included "West Germany's Volkswagen and its beetle-like relatives." UP TICK OED has "up tick" from 1970. A WSJ article, 26 March 1957, pg. 1, col. 4, is "New Glossary Offers 'Up Tick' Low-Down But Avoids 'Crashes'/ Stock Exchange Lexicon Pins Down Financial Jargon, Skips Some Touchy Terms." The book, called THE LANGUAGE OF INVESTING, is not in the bibliography to Kathleen Odean's Wall Street Slang book. A term as basic as "G.T.C." (good 'til canceled) is recorded practically nowhere. I'll find much more. ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 06:36:31 -0500 From: Fred Shapiro Subject: Re: Mellon Grant Dow Jones News/Retrieval has the full text of the Wall Street Journal since 1984. Nexis, I believe, has abstracts of the WSJ going back to the late 1960s, but abstracts would not be of too much utility for the purpose you have in mind. ---------------------------------------------------------------------------- Fred R. Shapiro Coeditor (with Jane Garry) Associate Librarian for Public Services TRIAL AND ERROR: AN OXFORD and Lecturer in Legal Research ANTHOLOGY OF LEGAL STORIES Yale Law School Oxford University Press, 1998 e-mail: fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu ISBN 0-19-509547-2 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 07:18:36 -0500 From: Fred Shapiro Subject: Re: Business terms (hot potato, dead cat, copper) On Tue, 3 Mar 1998, Bapopik wrote: > Washington, of course. The headlines and subheads for the stories and > editorials use the latest buzzwords. The 90 years (up to Nexis) might seem Let me amend my last message. If interesting terms appear in headlines and subheads, then the abstracts on Nexis going back to the late 1960s might well be useful for tracing word-usages. Even if terms appear in the body of the Wall Street Journal articles rather than in headlines, the abstracts probably track the language of the stories pretty well and might pick up interesting terms. ---------------------------------------------------------------------------- Fred R. Shapiro Coeditor (with Jane Garry) Associate Librarian for Public Services TRIAL AND ERROR: AN OXFORD and Lecturer in Legal Research ANTHOLOGY OF LEGAL STORIES Yale Law School Oxford University Press, 1998 e-mail: fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu ISBN 0-19-509547-2 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ Date: Tue, 3 Mar 1998 08:31:38 -0500 From: Patrick Courts Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Greg, I didn't misunderstand you and didn't think you were suggesting only poorly educated people would make the distinction. But let me describe where I hear the distinction explained. In a class I teach on Language and literacy, one section of the course deals with dialect. When students are talking about differences they have noted in their own experience, someone inevitably brings up the pronunciation of creek/crick. When I ask if there is any difference between the meaning of the 2 pronunciations, about 1/3 of the class, normally those who come from rural areas, not the difference in size between the larger creek and smaller crick. They normally not the difference with surprise that everyone doesn't know it. At 11:43 PM 3/2/98 -0500, you wrote: >At 03:26 PM 3/2/98 -0500, "Patrick L. Courts" wrote: >>Greg, Most of the people whom I know to distinguish between "crick" and >>"creek" are actually quite well educated. >> > >So gosh, if the distinction is well established, how did DARE miss it? The >original posting said DARE and Joan Hall have no documentation on the >distinction. If your sense is that well educated folks make the distinction, >and it doesn't seem to show up in the historical record (DARE, OED), could >it be a case of just the kind of "folk semantics" (i.e., the rationalizing >creation of distinctions between two o ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/3/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 1 Mar 1998 to 2 Mar 1998 98-03-03 00:01:11 This message contains more text than QuickMail can display. The entire message has been enclosed as a file. There are 18 messages totalling 583 lines in this issue. Topics of the day: 1. Zori redux [long] (2) 2. Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? (9) 3. Dialect Films Request 4. Spelling Bee (minor correction) 5. Mellon Grant (2) 6. A new use of Ms? (2) 7. Welp vs. Well ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 2 Mar 1998 08:26:10 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: Zori redux [long] At 11:23 AM 3/1/98 -1000, Norman Roberts wrote: >About the spring of 1961 I first heard the term "go aheads" applied. The >term made wonderful sense, but I never used it. "Flip flops" came much >later, probably during the seventies. > Living in southern Michigan as a child till I moved out of the US in Dec. 1971, I can attest to "thong sandals" and "flip-flops" as the only terms I heard used in that locale for the beach/poolside footwear in question. I'm not sure how far back those terms go before 1971 in that part of the country, but they certainly go back to at least the late 60s. "Zoris" or "Go-aheads"? -- As they say in New York: Fuhgedduhboudit. Never heard those terms till this discussion, though I must admit to not hanging out on beaches much since the early 70s, certainly not with beach-specific apparel. Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 11:32:11 -0500 From: Jesse T Sheidlower Subject: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? A correspondent wrote in about an alleged semantic distinction between "crick" and "creek." This writer, who is from an unspecified but "rural" part of the country, claims that he uses both pronunciations, but that a "crick" was smaller than a "creek." He states that he has had a long-running disagreement with his wife about this, and he recently found someone else who makes this distinction. DARE doesn't show any semantic distinction, and Joan Hall isn't otherwise aware of any. Is this distinction familiar to anyone on the list? Jesse Sheidlower Random House Reference ------------------------------ Date: Sun, 2 Mar 1997 10:59:46 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Not in connection with a running stream, but I never heard anyone complaining about having a creek in his neck. ------------------------------ Date: Sun, 2 Mar 1997 11:05:26 -0600 From: Thomas Creswell Subject: Re: Zori redux [long] I first encountered _zori_ in about 1950 when a friend of mind, returning from Japan, made me a present of a pair of , I believe, authentic woven straw _zoris_ (pl), as he and I both referred to them, along with a pair of _tabis_, a sock- or spat-like garment to be worn with the zoris on more formal occasions. The tabis had a pocket for the big toe and a separate pocket for the remaining four, so that they could be worn while wearing zoris. For many years thereafter, my Chicago friends and family wore zoris, locally available in the Chicago area, and with plastic or rubber soles, to the beach, around the house, and even doing local shopping. So, if _zori_ is actually a California regionalism, I and my friends and family represent a Middlewestern anomaly. I am not sure, but I believe the footwear was sometimes advertised in the Chicago area as zoris, or ar least so identified on signage in the stores, such as Walgreen drugstores, where they were mass-marketed in the early fifties. If there were ads, as I think there were, or references to zoris in print at that time,, they were pre-Nexis and would not show up in your searches. ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 12:44:42 -0500 From: Gregory {Greg} Downing Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? At 11:32 AM 3/2/98 -0500, you wrote: >A correspondent wrote in about an alleged semantic distinction >between "crick" and "creek." This writer, who is from an unspecified >but "rural" part of the country, claims that he uses both pronunciations, >but that a "crick" was smaller than a "creek." He states that he has >had a long-running disagreement with his wife about this, and he recently >found someone else who makes this distinction. DARE doesn't show any >semantic distinction, and Joan Hall isn't otherwise aware of any. > >Is this distinction familiar to anyone on the list? > >Jesse Sheidlower >Random House Reference > > I haven't ever heard such a distinction made in rural places where I've spent time, which in itself means nothing. But prima facie I would wonder if this distinction reflects well-established usage. Where there are two words that obviously seem phonetically and/or semantically related, individuals often try to rationalize the existence of both by positing improvised distinctions. Since "crick" is seen as more uneducated or rural than "creek," it would not be surprising that someone would decide that a "crick" must be a smaller, more local, more rural stream than a creek. I.e., a "possible folk-semantics" yellow-light is probably in order -- which, given the skeptical but open-minded tone of the query, has already clicked on in JS's mind. Over the years, when the subject of religion comes up in some connection, students in my classes seem to make very decided distinctions between "religious" and "spiritual." But each of them seems to have made up a somewhat different version of the distinction.... Maybe that guy's wife is right. And perhaps not for the first time! I bet they also disagree about how to use the stick and clutch in a manual-tran car.... But then again, given people's propensity for "rationalizing," maybe a crick/creek "distinction" has been independently created by more than one speaker.... FWIW, aside from DARE which is mentioned above, OED2 creek n.1 mentions "creek" and "crick" as simply locally varying pronunciations, citing a somewhat similar variation between peak and pike n.2, the latter as UK "northern." I.e., the creek/crick sound and spelling variation maybe go back to a point long before any (in this case, 20th-cent.) evidence for a semantic distinction. But, maybe there's more evidence out there.... Greg Downing/NYU, at greg.downing[AT SYMBOL GOES HERE]nyu.edu or downingg[AT SYMBOL GOES HERE]is2.nyu.edu ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 12:54:53 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Greg noted: > Over the years, when the subject of religion comes up in some > connection, students in my classes seem to make very decided > distinctions between "religious" and "spiritual." But each of them seems > to have made up a somewhat different version of the distinction.... I have a very decided distinction between those two words. To me, "religious" connotes "institutional," while "spiritual" does not. I.e., you are religious if you go to church, observe the practices of your religion, etc. You may be spiritual and not religious -- certainly you can be religious and not at all spiritual. So what other distinctions do your students make, Greg? Bethany ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 13:39:12 -0500 From: "Bethany K. Dumas" Subject: Dialect Films Request As part of a textbook I am writing, I envision a chapter structured thus: Special Cases: Pennsylvania Dutch, Louisiana Creole, Ocracoke, Charleston, Va. Piedmont; Hawaiian English I am teaching a class right now in which I want to play videotapes of as many of these varieties as possible. I have identified snippets from American Tongues, I have Yeah You Rite, and I am about to order the Ocracoke video. Where can I get something illustating Chrleston, the Va. Piedmont, and Hawaiian English? Reply privately if you want to -- I'll post a summary. BTW, if you don't have Yeah You Rite, here's the skinny (it's from the AT folks): ----- TITLE Yeah you rite! [[videorecording] /] PUBLISHED New York, NY : Cinema Guild, 1985. CALL NUMBER PE2845.N4Y4 DESCRIPTION 1 videocassette (29 min.) : sd., col. ; 1/2 in. NOTE VHS format. * Looks at the linguistic diversity of New Orleans in this amusing study of the ways accent and dialect identify and influence the people who use them. Examples from vendors, children's games, social occasions, and people on the street illustrate their language as an indicator of social and economic rank, race, and neighborhood. RELATED AUTHOR Center for New American Media. * Cinema Guild. SUBJECT English language --Social aspects --Louisiana --New Orleans. * Speech and social status --Louisiana --New Orleans. * New Orleans (La.) --Social life and customs. ----- Thanks, Bethany ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 14:32:49 -0500 From: Beverly Flanigan Subject: Re: Spelling Bee (minor correction) A further comment (not a correction) on the 1875 choice: PDQ doesn't seem "trivial" to me (or to PDQ Bach, presumably). My mother used this expression all her life (d. 1994), along with "SOL"; have others also heard or used these euphemistic phrases? ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 15:14:16 -0500 From: "Patrick L. Courts" Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Most of the student I teach from rural areas (Western NY and Central NY) distinguish the difference in size between the smaller "crick" and larger "creek"; many also use different pronunciations for each. Some of folks I knew from Southeastern Ohio also distinguished both semantically and phonetically. dInIs does, don't you dInIs? At 11:32 AM 3/2/98 -0500, you wrote: >A correspondent wrote in about an alleged semantic distinction >between "crick" and "creek." This writer, who is from an unspecified >but "rural" part of the country, claims that he uses both pronunciations, >but that a "crick" was smaller than a "creek." He states that he has >had a long-running disagreement with his wife about this, and he recently >found someone else who makes this distinction. DARE doesn't show any >semantic distinction, and Joan Hall isn't otherwise aware of any. > >Is this distinction familiar to anyone on the list? > >Jesse Sheidlower >Random House Reference > > ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 15:26:20 -0500 From: "Patrick L. Courts" Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Greg, Most of the people whom I know to distinguish between "crick" and "creek" are actually quite well educated. ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 15:46:00 -0500 From: "Dennis R. Preston" Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? Nope Pat, dInIs has only 'creek.' I think you are remembering the fact that I have native 'greazy' and a later-learned 'greasy' for which I have the semantic distinction 'dirty, big-time grease' for the first and light delicate stuff for the latter. But, in fact, I don't like 'greasy' (or the verb 'grease') for the lighter stuff. Instead of the incorrect 's' pronunciations of these words, I would usually say 'oily' (and 'oil'). (By the way, I have 'all' for 'oil' but no such change in the diphthong for 'oily' I just realized. I am sure the vocalized 'l' in the former is to blame.) dInIs >Most of the student I teach from rural areas (Western NY and Central NY) >distinguish the difference in size between the smaller "crick" and larger >"creek"; many also use different pronunciations for each. Some of folks I >knew from Southeastern Ohio also distinguished both semantically and >phonetically. dInIs does, don't you dInIs? > >At 11:32 AM 3/2/98 -0500, you wrote: >>A correspondent wrote in about an alleged semantic distinction >>between "crick" and "creek." This writer, who is from an unspecified >>but "rural" part of the country, claims that he uses both pronunciations, >>but that a "crick" was smaller than a "creek." He states that he has >>had a long-running disagreement with his wife about this, and he recently >>found someone else who makes this distinction. DARE doesn't show any >>semantic distinction, and Joan Hall isn't otherwise aware of any. >> >>Is this distinction familiar to anyone on the list? >> >>Jesse Sheidlower >>Random House Reference >> >> Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)353-0740 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 16:37:51 -0500 From: Fred Shapiro Subject: Mellon Grant I have recently received a grant from the Andrew W. Mellon Foundation for research utilizing the JSTOR electronic journal archive, which allows users to search journals going back as far as 1884, to find early uses of words and phrases. I would welcome suggestions of interesting terms to investigate. The terms should be of a sort likely to occur in economics, political science, history, sociology, education, Asian studies, philosophy, mathematics, or ecology journals. ---------------------------------------------------------------------------- Fred R. Shapiro Coeditor (with Jane Garry) Associate Librarian for Public Services TRIAL AND ERROR: AN OXFORD and Lecturer in Legal Research ANTHOLOGY OF LEGAL STORIES Yale Law School Oxford University Press, 1998 e-mail: fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu ISBN 0-19-509547-2 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 16:32:40 -0600 From: Dennis Baron Subject: Re: Mellon Grant Fred, If you come across any discussions of gender neutral, or epicene pronouns, let me know. I still maintain a database of forms. There was some discussion of them in the 1880s in literary journals in the US, but what I've found was through sheer luck, as the indexing is not very thorough, and certainly wasn't electronic. Dennis At 04:37 PM 3/2/98 -0500, you wrote: >I have recently received a grant from the Andrew W. Mellon Foundation for >research utilizing the JSTOR electronic journal archive, which allows >users to search journals going back as far as 1884, to find early uses of >words and phrases. I would welcome suggestions of interesting terms to >investigate. The terms should be of a sort likely to occur in >economics, political science, history, sociology, education, >Asian studies, philosophy, mathematics, or ecology journals. > > >---------------------------------------------------------------------------- > Fred R. Shapiro Coeditor (with Jane Garry) > Associate Librarian for Public Services TRIAL AND ERROR: AN OXFORD > and Lecturer in Legal Research ANTHOLOGY OF LEGAL STORIES > Yale Law School Oxford University Press, 1998 > e-mail: fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu ISBN 0-19-509547-2 >---------------------------------------------------------------------------- > > Dennis Baron, Acting Head phone: 217-333-2390 Department of English fax: 217-333-4321 University of Illinois email: debaron[AT SYMBOL GOES HERE]uiuc.edu 608 S. Wright Street http://www.english.uiuc.edu/baron Urbana, IL 61801 ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 17:51:44 -0500 From: Alan Baragona Subject: A new use of Ms? Okay, this is a new one on me. In a research report on gender in language, a female exchange student from Texas A&M who is also a native Texan wrote: "Something that is normal for my generation, such as the marital status title Ms., is not normal for my mother's generation. Until you're married, you should be identified as Miss, and if you are homosexual or divorced, you should be identified as Ms." We're on Spring Break now, so I won't be able to ask her about it until next week, but I wonder if anyone out there, especially anyone in Texas, is familiar with a usage development like this? I've seen signs that in common usage "Ms." is simply replacing "Miss" and thus losing its initial purpose as "Mrs." has made a comeback (if it was ever really gone), but I've never seen a distinction like this one. Is this a fantasy that this girl has concocted, or are there really groups out there who use Ms. only for gays and divorcees (no Fred Astaire pun intended)? Alan B. ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 18:20:29 -0500 From: Grant Barrett Subject: Welp vs. Well There's a commercial running in the NYC metro area for Hofstra University that's cracking me up. In summary, it has has a kid kind of stuttering along saying something like "I, uh, well, you know..." over and over. Then the basso-voiced announcer tubas (well, he doesn't "trumpet," does he? Not with a deep voice. Maybe he "sousaphones"?) about how Hofstra can get you talking like a smart person in no time. Then the kid says as if to prove how articulate he is (no typo here): "Welp, it works like this..." This is not the first person or the first time I've heard "welp" instead of "well." I do it myself, on purpose, but I really explode that "p." The kid's "p" was a little more glottal. Whaddya know about this? Grant Barrett gbarrett[AT SYMBOL GOES HERE]dfjp.com ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 22:21:18 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: Semantic distinc. betw. "crick" and "creek"? On Mon, 2 Mar 1998, Jesse T Sheidlower wrote: > A correspondent wrote in about an alleged semantic distinction > between "crick" and "creek." This writer, who is from an unspecified > but "rural" part of the country, claims that he uses both pronunciations, > but that a "crick" was smaller than a "creek." He states that he has > had a long-running disagreement with his wife about this, and he recently > found someone else who makes this distinction. DARE doesn't show any > semantic distinction, and Joan Hall isn't otherwise aware of any. > > Is this distinction familiar to anyone on the list? As an Okie I I first learned "crick" and in school I learned "creek." We went down to the same "crick" in wheat field country--Ames, OK about 30 miles south of Enid where I was born--even when we later learned to say "creek." I don't think I've ever heard a semantic distinction based on size. Jeutonne ********************************************** Jeutonne P. Brewer, Associate Professor Department of English University of North Carolina at Greensboro Greensboro, NC 27412 email: jpbrewer[AT SYMBOL GOES HERE]hamlet.uncg.edu URL: http://www.uncg.edu/~jpbrewer *********************************************** ------------------------------ Date: Mon, 2 Mar 1998 22:31:41 -0500 From: "Jeutonne P. Brewer" Subject: Re: A new use of Ms? I learned a different use of Miss and Ms. Miss was unmarried female, Mrs. married female, and Ms. when not sure about marital status. I didn't have a written form for Ms. until the 70s use of Ms. as a general title for females, regardless of marital status. I have never heard the use of Ms. used to contrast with Miss in the sense of homosexual vs. sing.. I came from Okla. originally but lived in Texas (panhandle - Amarillo and Gulf coast - Houston) during most of my public school years. Jeutonne Brewer On Mon, 2 Mar 1998, Alan Baragona wrote: > Okay, this is a n ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/2/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 28 Feb 1998 to 1 Mar 1998 98-03-02 00:01:12 There are 2 messages totalling 126 lines in this issue. Topics of the day: 1. Zori redux [long] 2. Brooklynese ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 1 Mar 1998 11:23:18 -1000 From: Norman Roberts Subject: Re: Zori redux [long] jrader[AT SYMBOL GOES HERE]m-w.com wrote >While the rest of you have gone on from huaraches and zoris to more >elevated topics such as butt thongs, I'm still thinking about zoris. > >The periodical cites were marginal (_zori_: 3, _zoris_: 2). My >conclusion is that _zori_ is a regionalism (West Coast & Hawaii) and >even on the West Coast it may be fading because of the lexical >competetion. I'm still wondering if the concept of a sandal held to >the foot by a Y-shaped thong was a Japanese import (along with the >word _zori_) or if the Japanese word was applied to something we >already had (and hence is a counterexample to my claim about Japanese >loanwords). > My memory is not as sound as the WEB searching, but I can recount something of the origin and introduction of the product. I first encountered the rubber, foot shaped zori in late 1951. Several veterans of the Korean War were assigned to our unit and wore these "Japanese shower shoes" around the barracks. Many of us state-siders wanted to get some, but they were not available in the PX at that time. When I was reassigned to Far East Command in December 1952, I got a pair in the Camp Drake (Japan) PX which I took along to Korea with me. They were still a pretty new item, because not very many soldiers had them. In fact, they were new and out-landish enough to have a company order prohibiting their use outside of the shower room. When I was reassigned to Japan the following year, I learned the name "gomu zoori" 'rubber slippers or sandals'. They came in two styles: soft rubber foot-shaped zori and a harder rubber rectangular shaped zori. Those of us who weren't bothered by the Japanese name called them zori or zories; others called them shower shoes. When I was separated from the service in February 1955, the foot shaped zori were available in the Camp Kilmer, NJ, PX. However, the pair I brought home with me to the frozen north were an unqualified novelty, a real conversation piece. Nobody had ever seen anything like that and didn't know what to call them. I continued to use the Japanese term, but my dorm mates at the University of Maine refered to them as "funny footgear." In September 1958 I enrolled at the University of Hawaii to study Japanese and discovered that zori were a popular item. Most of the students wore them, and they were available in sundry stores and the sundries section of the supermarket where I bought my groceries. The island English term was "sleepah" or more elegantly "slippers," but in Japanese neighborhood stores they were labled zori or gomuzori (frequently in katakana). Both the foot shaped and the rectangular shaped footgear were available. I opted for the rectangular ones because they were more durable than the others, although it took a while to get a decent callus between your big toe and second toe. Zories were such an ubiquitous footgear that in August, 1959, on the occasion of the statehood celebration, there was an editorial in one of the daily papers urging everyone to "put on shoes for statehood." I don't think many of us did. In 1960 S.I Hayakawa was at UH for the summer session to teach his introduction to general semantics. He wrote a brief article, published in the Honolulu Star Bulletin, concerning the large number of Japanese words in Webster's Third, which we were still calling "the new dictionary." His list was between 125 and 150 words, and conspicuously absent was zori. My sainted linguistics professor, Samuel Elbert (of Hawaiian dictionary fame) was a consultant for Webster 3 for Asian and Pacific languages. He had submitted a large number of Japanese, Chinese, Hawaiian, and Portuguese derived words of which many were not included in the final edition. I asked him about zori, which he had included, and he answered that he supposed that beginning with "z" counted against it since English doesn't like words that begin with "z." I don't think zori made it into the desk dictionaries before the late seventies or early eighties. It is not in my 1969 American Heritage Dictionary, but I find it in my 1980 New World Dictionary. About the spring of 1961 I first heard the term "go aheads" applied. The term made wonderful sense, but I never used it. "Flip flops" came much later, probably during the seventies. Today there is quite a variety of zori in various Hawaii shops of which one such is named "The Slipper House." My preference is for Otafuku, the manufacturer's name for a heavy duty zori with a half inch sole, a half inch heel, and a pebbled upper surface which is supposed to massage your feet while you walk. They last a long, long time and feel good on my feet. Zori and slipper are probably the most common terms of choice in Hawaii although go ahead and flip flops are still heard. They are still the most common footgear; people wear them everywhere unless specifically told to wear shoes. To answer the question, I think they came with their Japanese name, which most likely got rejected except in places like Hawaii and California where there are large numbers of Japanese-Americans. I have no idea whether or not we had thong sandals before we had zori, but if we did, they could not have been very common. |\| ------------------------------ Date: Sun, 1 Mar 1998 19:27:54 EST From: Dfcoye Subject: Re: Brooklynese William Moulton used to tell us that the famous toity toid street and "kern" for coin, were classic examples of auditors from outside the dialect area hearing the sounds closest to their own phonemes which in actuality were quite different. I thought it was pretty much accepted by linguists that the diphthongs of 'third' and 'coin' had merged in this variety of NYC Eng. They both had a first element equal to the RP sound in 'third' and a high mid or front unrounded second element. So to outsider coin sounded like 'kern' and 'turn' sounded like 'toin'. Free variation does the rest. Dale Coye The College of New Jersey ------------------------------ End of ADS-L Digest - 28 Feb 1998 to 1 Mar 1998 *********************************************** ====================================================================== From: Automatic digest processor (3/1/98) To: Recipients of ADS-L digests ADS-L Digest - 27 Feb 1998 to 28 Feb 1998 98-03-01 00:00:16 There are 6 messages totalling 196 lines in this issue. Topics of the day: 1. Brooklynese (3) 2. CD-ROM Dictionaries - report 3. Spelling Bee (minor correction) 4. Rearend/seat (was Re: Butt (was Re: thong)) ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 27 Feb 1998 21:24:50 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: Brooklynese >>A week or so ago, there was a comment on "Brooklynese" pronuncations of >>'third', 'join', etc. The initial thread lay there lifeless, not even able >>to aspire to b---thongness. ... > >Ok - thread continues. In my youth in Brooklyn, I definitely remember our >Jr. High School principal making announcements to the "Boys and Goyls." I >have no memory of the Bunker "terlet," though. (Winthrop Jr. High, 1956-58) > >Rima > More still: my late uncle from Brooklyn always referred to his son, Gordie, as "Goidy." Odd, it rhymed with "toidy," and I never heard him say "terlet." ------------------------------ Date: Sat, 28 Feb 1998 19:29:36 +0900 From: Daniel Long Subject: CD-ROM Dictionaries - report Here is some information on CD-ROM English dictionaries that I have been able to find. I appreciate the information which was sent. Many of these seem to be available in MAC and Windows versions. Thomas Creswell told me of an article he has written which seems to be the best source of information on the subject. =20 Danny Long Creswell, Thomas. "American Dictionaries on CD-ROM" (review article). _Journal of English Linguistics_v. 24, no. 4, Dec. 96, p.358. MWC10. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, (1993)10th ed.(CD-ROM). Merriam-Webster, Springfield, MA. AHD3. American Heritage Dictionary of the English Language (1992). 3rd ed. CD-ROM. Houghton Mifflin, Boston. OED2. Oxford English Dictionary (1989). 2nd. ed. CD-ROM. Oxford University Press, Oxford. WNW3. Webster's New World Dictionary (1994). 3rd college ed. CD-ROM.=20 Simon and Schuster. US $15; may be ordered at: http://www.cdaccess.com/ftp/public_html/html/shared/webstdic.htm Longman Dictionary of the English Language, on a CD-ROM called Infopedia UK (Softkey). Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition, CD-ROM Natural Language Processing version, must apply for usage, http://www.awl-elt.com/dictionaries/resnlpapp.html Longman Interactive American Dictionary, CD-ROM Longman Interactive English Dictionary , CD-ROM, info for both at http://www.awl-elt.com/dictionaries/dict.html (1996) Webster's Unabridged Dictionary: Based on the Second Printed Edition, Newly Revised and Updated. Random House. Price: US $39.95.=20 Ordering: voice phone: 1-800-733-3000 (RH warehouse in Westminster, Md.). ISBN: 0-679-44998-1 The Chambers Dictionary, on PC CD-ROM, info at http://www.bitecomm.co.uk/releases/liris/97-2-5-24830.html, US$34.77=20 may be ordered from http://www.cdromshop.com/ Standard Dictionary of the English Language for Windows CD-ROM The Inductel Standard Dictionary (formerly known as the Funk & Wagnalls Standard Desk Dictionary) US $49.95, may be ordered from http://home.earthlink.net/~inductel/standard.html The MegaLex Macquarie Concise Dictionary, revised second edition, CD-ROM, AU$69.95, may be ordered from http://www.eis.com.au/ Samuel Johnson: A Dictionary of the English Language on CD-ROM Edited by ANNE McDERMOTT, University of Birmingham, Cambridge University Press Electronic Publishing, Price: =A3195.00 excluding VAT / $295.00, info at=20 http://www.cup.cam.ac.uk/pubgroups/reference/Johnsontop.html American Heritage Talking Dictionary, 5th Edition - Compton's Home Library - $15 info at http://www.englishteacher.com/cdroms/cdroms/skamerh1.htm, may be ordered at: http://www.cdaccess.com/ftp/public_html/html/pc/talking5.htm Webster's New World Dictionary & Thesaurus, US $25, may be ordered at=20 http://www.cdaccess.com/html/pc/dict&the.htm --=20 Daniel Long, Associate Professor tel +81-6-723-8297 Japanese Language Research Center fax +81-6-723-8302 Osaka Shoin Women's College dlong[AT SYMBOL GOES HERE]joho.osaka-shoin.ac.jp 4-2-26 Hishiyanishi http://www.age.ne.jp/x/oswcjlrc/ Higashi-Osaka-shi, Osaka Japan 577-8550 ------------------------------ Date: Sat, 28 Feb 1998 08:09:31 -0800 From: Peter Farruggio Subject: Re: Brooklynese I'm Brooklyn born and raised (until adulthood), and have made about ten trips back since the early 1970's...my sense of the typical pronunciation of "Gordie" (including myself in unguarded moments) would be GAWdee to whomever, are you sure you heard (or remember) the Goidy accurately? It sounds like a stereotype of the famous "toity" for thirty, which I do remember as being fairly common among older and less educated folks: >More still: my late uncle from Brooklyn always referred to his son, Gordie, >as "Goidy." Odd, it rhymed with "toidy," and I never heard him say "terlet." ------------------------------ Date: Sat, 28 Feb 1998 10:35:22 -0800 From: Devon Coles Subject: Re: Brooklynese >I'm Brooklyn born and raised (until adulthood), and have made about ten >trips back since the early 1970's...my sense of the typical pronunciation >of "Gordie" (including myself in unguarded moments) would be GAWdee > >to whomever, are you sure you heard (or remember) the Goidy accurately? It >sounds like a stereotype of the famous "toity" for thirty, which I do >remember as being fairly common among older and less educated folks: > Maybe my Canadian-raising raising led my ears astray. However, in my mind's eye, I don't see lip rounding when I recall my uncle saying Gordy: it's more like an open o with a subtle front off-glide. And yes, you're right: if we don't hear accurately I suppose we can't report accurately. Nice point. ------------------------------ Date: Sat, 28 Feb 1998 14:30:28 EST From: AAllan Subject: Re: Spelling Bee (minor correction) Barry Popik wrote: >when the authors >of AMERICA IN SO MANY WORDS chose their word-of-the-year for 1875, they >ignored "spelling bee" (which doesn't appear anywhere in the book) As a matter of fact, it is in the book, under "bee," the word for 1768: "Thanks to the orthographical oddities of English, one kind of bee has persisted to the present day and become a formal national competition: the spelling bee." It's very understandable that he didn't notice this reference, because it's not in the index. We'll correct that for the next edition! And thanks to Barry's posting, we'll be able to say more about the "spelling bee." - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Sat, 28 Feb 1998 21:47:22 EST From: RonButters Subject: Re: Rearend/seat (was Re: Butt (was Re: thong)) In a message dated 2/27/98 3:53:24 PM, you wrote: <> I can't quite get used to "We're gonna kick butt!" myself. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 27 Feb 1998 to 28 Feb 1998 ************************************************ ======================================================================