Date: Thu, 3 Mar 1994 10:51:44 -0600

From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU

Subject: Bounced Mail

If including a previous posting in something you send to the list, be

sure to edit out all references to ADS-L in the headers.

From: BITNET list server at UGA (1.7f) LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]

Subject: ADS-L: error report from ACDCA.ITT.COM

The enclosed mail file, found in the ADS-L reader and shown under the spoolid

0955 in the console log, has been identified as a possible delivery error

notice for the following reason: "Sender:", "From:" or "Reply-To:" field

pointing to the list has been found in mail body.

------------------ Message in error (34 lines) -------------------------

Date: Thu, 3 Mar 94 08:36:15 PST

From: benson[AT SYMBOL GOES HERE] (Peter Benson)

Subject: Re: Local pron. of toponyms

Is this equivalent to folk etymologies - such as sparrow grass for asparagus ?

So if there were a Native American name for a place that had parts that

looked vaguely English and was re-interpreted in an English way, would this be an example ?

----- Begin Included Message -----

Date: Thu, 3 Mar 1994 07:58:32 -0800

From: David Prager Branner charmii[AT SYMBOL GOES HERE]U.WASHINGTON.EDU

Subject: Re: Local pron. of toponyms

In Chinese dialects you often find placenames whose MEANING and

not only phonology are totally different in dialect from those of the

characters used to write them in the "standard" (?) language. This is

more complicated than "Avenue of the Americas" in Manhattan being called

"Sixth Avenue".

----- End Included Message -----