Date: Mon, 12 Jun 1995 19:30:57 -0600
From: Katherine Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]BGA.COM
Subject: Re: meddle
At 7:12 PM 6/12/95 -0400, Allan Metcalf wrote:
I don't have Partridge's _Shakespeare's Bawdy_, but it probably treats this.
He does. And he says
meddle with: To be intimate with (a woman): allusive in
_Twelfth Night_ III iv 252 and 283. --'How, sir? do you
make with my master?--_Coriolanus._ Ay, sir; 'tis an honester
service than to meddle with thy mistress'. _Coriolanus_ IV v
Via. Old Fr. _medler_, from the Low Latin equivalent
_miscere_, 'to mix':cf. compound and the
euphemistic modern mingle, v.i., 'to coit'
Of "medlar" he says that in Shakespeare it means "_either_ pudend or podex
or the pudend-podex area," which makes me laugh for some reason. I like the
scholarly italicized "either." Partridge has more to say on medlar, and I
refer the questioner to it--it's interesting.