Sound plausible to me, in some dialect not my own. (I cite only those

that closely resemble actual utterances I have heard, in "natural"


3. He waiting for ten minutes before he left.

Also plausible, same sentence without "for". Chicago Ebonics.

11. I don't be eat that stuff.

Implying, in book English: "I used to eat that stuff, but

nowadays I don't." OR: "I have given that stuff up for

now, but I might return to it later." Chicago, Georgia Ebonics.

13. The principal in his office yesterday.

15. He done sell all that.

Here in the U.S., I'd find it plausible in Chicago Ebonics --

but I'd have to look to surrounding statements to decide whether

the speaker was trying to convey "he sold all of those things he

used to own" or, somewhat less likely, "he used to be in the

business of selling all of those things". If I heard the same

sentence in Caribbean English or in the so-called Creole of

Nicaragua's Atlantic Coast, I'd think the second meaning more