End of ADS-L Digest - 20 Aug 1997 to 21 Aug 1997 ************************************************ Subject: ADS-L Digest - 21 Aug 1997 to 22 Aug 1997 There are 5 messages totalling 158 lines in this issue. Topics of the day: 1. wind chill factor (was: Quebec English) 2. Rat Line; Beat and Square, again (2) 3. pot likker (fwd) 4. DARE on Weekend Edition ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 21 Aug 1997 23:26:22 -0500 From: Dan Goodman Subject: wind chill factor (was: Quebec English) > Date: Thu, 21 Aug 1997 10:03:37 -0500 > From: Mark Mandel > Subject: Re: Quebec English > > "Wind-chill factor", distinctively Canadian? Eh, no! > > Ingrid Peritz's article on Quebec English and Canadian English, quoted by > Dan Goodman, includes the paragraph (apparently based on the _Guide > to Canadian English Usage_) > > While anglo Quebecers have expressions to call their own, so do all > English Canadians. From hosers to loonies, sovereignists to tuques, > pogey to baby bonus to wind-chill factor, Canadians use a variety of > English distinct from British or American English. > > "Wind-chill factor" has been a part of my regular vocabulary for many > years (Northeast US all my life, except for 7 years in Berkeley). I don't > see how Dan can have missed that. At first I thought he might be from > Dallas or Atlanta or some place where the number is never used, but > Minneapolis?! I live in Minneapolis. It's not where I'm from, which I consider to mean place of origin. I missed that mistake in the article. But I'm rather surprised that there's only _one_ detectable mistake in a newspaper article. For that matter, there's a mystery novel titled "The Wind Chill Factor"; and if I recall correctly, it's set in Minnesota. > Date: Thu, 21 Aug 1997 21:21:58 -0400 > From: "Peter L. Patrick" > Subject: Re: Wind-chill factor > > I'm perfectly willing to believe that we USers invented "wind chill" > instead of those other Norther Americans. But remember, just because > something is familiar doesn't mean it's "native". How many people are > aware that "canoe" is a Jamaicanism? It is? I took it for granted that the word came from the French "canot" and probably came from a part of North America where English and French were in close contact. Dan Goodman dsgood[AT SYMBOL GOES HERE]visi.com http://www.visi.com/~dsgood/index.html Whatever you wish for me, may you have twice as much.